Xirú Missioneiro - De Pura Cepa - translation of the lyrics into German

De Pura Cepa - Xirú Missioneirotranslation in German




De Pura Cepa
Von reinem Schlag
Dizem que os caudilhos não existem mais
Man sagt, die Caudillos gibt es nicht mehr
E que se foram embora com nossos avós Que vivem poucos como os nossos pais E não existe gauchismo em nós
Und dass sie mit unseren Großeltern gingen Dass wenige leben wie unsere Eltern Und der Gaucho-Geist in uns erloschen ist
Não se peleia como em "23"
Man kämpft nicht wie im Jahr '23
Não se quebra o cacho, posudo do pingo Não se tropa pelos corredores
Man bricht nicht den Nacken des stolzen Pferdes Man sieht keine Reiter durch die Gassen ziehn
E não se ostenta pilchas e aperos aos domingos
Und sonntags trägt man nicht mehr stolz Tracht und Zierrat
Quem não sente o gosto pela própria querência
Wer den Geschmack der Heimat nicht mehr spürt
E de um topetudo cevado a capricho Nem dos bochinchos não sente o cheiro
Und eines gut gefütterten Kampfhahns Freude Nicht mal den Geruch der Feste wahrnimmt
E não sofrer na gaita pra florear cambichos
Und nicht die Seele in der Harmonika weint, um Melodien zu schmücken
O que existe irmão, que um comboio de loqui
Was bleibt, Bruder, ist ein Troß von Narren
Estão reduzindo nossa estampa caudilha Do velho monarca que é o Rio Grande Que foi no passado um herói Farroupilha
Die unser caudillohaftes Antlitz zerstören Vom alten Monarchen, dem Rio Grande Der einst ein Held der Farrapen war
Pobres poetas de magros talentos Inventam modinhas, pequeno Cantores sem pilchas, de orelha furada Nos palcos, na tela, da televisão
Arme Dichter mit dürftigem Talent Erfinden Liederchen, kleine Sänger Ohne Tracht, mit durchlöcherten Ohren Auf Bühnen, auf Bildschirmen des Fernsehns
Urbanos vileiros que vivem de sanga Estão pisoteando e matando a raiz
Städtische Taugenichtse, die von Mode leben Zertreten und töten die Wurzeln
Te acorda gaúcho!
Wach auf, Gaúcho!
Teu pampa é xucro
Deine Pampa ist wild
E trouxe honra para o nosso país
Und brachte nur Ehre für unser Land
(Pois está na massa desse nosso sangue a mesma gana a mesma galhardia de quando a raça pariu o Rio Grande e acendeu o pampa em seu primeiro dia)
(Denn in diesem Blut pulst noch derselbe Mut Dieselbe Tapferkeit von einst, als das Land den Rio Grande gebar Und die Pampa an ihrem ersten Tag entflammte)
Por isso engano desses malacaras
Darum irren diese Tölpel
Nossa identidade se funde em anceios
Unsere Identität gründet in Sehnsüchten
Porque o guasca que nasceu cepa
Denn der Gaúcho, der vom Stamme kommt
Não apodrece com o tempo feio
Verdirbt nicht in hässlicher Zeit
Porque o gaúcho nasce e morre guapo
Denn der Gaúcho wird und stirbt tapfer
E renasce xucro para taurear rodeio
Und ersteht wild, um die Arena zu reiten
Dizem que os caudilhos não existem mais
Man sagt, die Caudillos gibt es nicht mehr
Pois é puro engano desses malacaras
Doch das ist der Irrtum dieser Tölpel





Writer(s): Unknown Source, Antonio Molina, Jose Ceglie


Attention! Feel free to leave feedback.