Xirú Missioneiro feat. Haunã Taraguy - Vanera do Taraguy - translation of the lyrics into German

Vanera do Taraguy - Xirú Missioneiro translation in German




Vanera do Taraguy
Vanera von Taraguy
No coração das missões, chão do Sepé Guarani
Im Herzen der Missionen, Boden des Sepé Guarani
Tem um guri loco' de arteiro
Gibt es einen verrückten, schelmischen Jungen
Pra busana e caborteiro, outro igual eu nunca vi
Für Unfug und Hinterlistigkeit, einen wie ihn sah ich noch nie
Carrega água em balaio, é afilhado do João Sampaio
Trägt Wasser im Sieb, ist Patensohn von João Sampaio
Com quem farreia no Itati, barbarucho e bochincheiro
Mit dem er in Itati feiert, ungehobelt und rauflustig
Cria do Xirú Missioneiro, chamado
Zögling von Xirú Missioneiro, genannt
Haunã Taraguy
Haunã Taraguy
Depois que esse piá se acorda é pior que bicho-carpinteiro
Nachdem dieser Bengel aufwacht, ist er schlimmer als ein Holzwurm
Peala os guachos de cangaia corre à toa no potreiro
Fängt die Waisentiere mit dem Lasso an den Beinen, rennt umsonst auf der Koppel umher
E até uma leitoa preta ele arressabiou do chiqueiro
Und sogar ein schwarzes Ferkel scheuchte er aus dem Schweinestall
Se acorda e se vai pro mato volta de mio-dia
Er wacht auf und geht in den Busch, kommt erst mittags zurück
Mal come e empurra o prato volta a fazer judiaria
Kaum gegessen, schiebt er den Teller weg, fängt wieder an, Bosheiten zu machen
Se serve em horas de sesta das éguas na estrebaria
Bedient sich zur Siesta-Zeit an den Stuten im Stall
Te sossega Taraguy faz arte quando eu saio
Beruhige dich, Taraguy, du machst nur Unfug, wenn ich weg bin
Meu pai eu não de arte, empunhando papagaio
Vater, ich mache keinen Unfug, ich lasse einen Drachen steigen
Mas que bicho bagaceira que diz nome bandaio
Aber was für ein unverschämtes Mistvieh, das nur Schimpfwörter sagt
Quem me deu esse presente, meu padrinho João Sampaio
Wer hat mir dieses Geschenk gemacht? Mein Pate João Sampaio
Vem Taraguy, que tu fazendo ai piá medonho?
Komm her, Taraguy, was machst du da, du schrecklicher Bengel?
enfiando urtiga na cola das éguas
Ich stecke Brennnesseln in die Schwänze der Stuten
É um tinhoso mexerico, não para de incomodar
Er ist ein teuflischer Unruhestifter, hört nicht auf zu stören
Enche o mate pela bomba pras visitas se queimar
Füllt den Mate durch die Bombilla, damit die Gäste sich verbrennen
E se eu mando no bolicho leva um dia pra voltar
Und wenn ich ihn zum Laden schicke, braucht er einen Tag, um zurückzukommen
criou um lagarto guacho e amansou uma jararaca
Hat schon eine Waiseneidechse aufgezogen und eine Jararaca gezähmt
Na hora de tira leite se acaso de ressaca
Beim Melken, falls er einen Kater hat
Caga de laço os terneiro e mama no teto das vaca
Fängt er die Kälber rücksichtslos mit dem Lasso und säugt an den Eutern der Kühe
Te sossega Taraguy faz arte quando eu saio
Beruhige dich, Taraguy, du machst nur Unfug, wenn ich weg bin
Meu pai eu não de arte, empunhando papagaio
Vater, ich mache keinen Unfug, ich lasse einen Drachen steigen
E esse bicho bagaceira que diz nome bandaio
Und dieses unverschämte Mistvieh, das nur Schimpfwörter sagt
Quem me deu esse presente, meu padrinho João Sampaio
Wer hat mir dieses Geschenk gemacht? Mein Pate João Sampaio
Tu não vai estudar hoje Taraguy?
Gehst du heute nicht lernen, Taraguy?
se for pra namorar e tocar gaita
Nur wenn's zum Flirten und Harmonikaspielen ist
Num fandango missioneiro com as piguanchas arrasta a bota
Bei einem Fandango der Missionen schleift er mit den Mädels die Stiefel
Gosta de bailar agarrado, pisca o zóio pras cocota
Tanzt gern eng umschlungen, zwinkert den Mädels zu
Se guasqueia numa vaneira com a direita e com a canhota
Tanzt sich bei einer Vanera die Seele aus dem Leib, rechtsrum und linksrum
Um touro zebu pintado a mangaço deixou mocho
Einen gefleckten Zebu-Bullen hat er mit Peitschenhieben hornlos gemacht
Deu um laçasso num guaipeca que até os neto nascem roxo
Hat einem Mischlingshund einen solchen Lassowurf verpasst, dass selbst die Enkel blau zur Welt kommen
E enche a porcada de coice e bebe a lavagem do cocho
Und tritt die Schweine und trinkt die Spülicht aus dem Trog
Te sossega Taraguy faz arte quando eu saio
Beruhige dich, Taraguy, du machst nur Unfug, wenn ich weg bin
Meu pai eu não de arte, empunhando papagaio
Vater, ich mache keinen Unfug, ich lasse einen Drachen steigen
E esse bicho bagaceira que diz nome bandaio
Und dieses unverschämte Mistvieh, das nur Schimpfwörter sagt
Quem me deu esse presente, meu padrinho João Sampaio
Wer hat mir dieses Geschenk gemacht? Mein Pate João Sampaio
Ai, is'que é barbaridade!
Ach, das ist ja unerhört!
Que tu fazendo escondido ai atrás do galpão guri?
Was machst du da versteckt hinter dem Schuppen, Junge?
descascando um bem-te-vi
Ich rupfe einen Bem-te-vi
Mas o que vem a ser isso?
Aber was soll das denn?
Para de me judiar das galinha piá
Hör auf, die Hühner zu quälen, Bengel





Writer(s): João Sampaio, Odenir Dos Santos, Xirú Missioneiro


Attention! Feel free to leave feedback.