Lyrics and translation Xirú Missioneiro feat. Haunã Taraguy - Vanera do Taraguy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vanera do Taraguy
Ванера Тарагуя
No
coração
das
missões,
chão
do
Sepé
Guarani
В
сердце
миссий,
на
земле
Сепе
Гуарани
Tem
um
guri
loco'
de
arteiro
Есть
мальчишка,
озорной
проказник,
Pra
busana
e
caborteiro,
outro
igual
eu
nunca
vi
Для
шуток
и
шалостей,
другого
такого
я
не
видывал.
Carrega
água
em
balaio,
é
afilhado
do
João
Sampaio
Носит
воду
в
корзине,
крестник
Жуана
Сампайо,
Com
quem
farreia
no
Itati,
barbarucho
e
bochincheiro
С
которым
он
кутит
в
Итати,
сорванец
и
балагур.
Cria
do
Xirú
Missioneiro,
chamado
Воспитанник
Ширу
Миссионейру,
по
имени
Haunã
Taraguy
Хауна
Тарагуй.
Depois
que
esse
piá
se
acorda
é
pior
que
bicho-carpinteiro
После
того,
как
этот
мальчишка
просыпается,
он
хуже
древоточца.
Peala
os
guachos
de
cangaia
corre
à
toa
no
potreiro
Гоняет
гаучо
с
кнутом,
носится
сломя
голову
по
пастбищу.
E
até
uma
leitoa
preta
ele
arressabiou
do
chiqueiro
И
даже
чёрную
свинью
он
выгнал
из
свинарника.
Se
acorda
e
se
vai
pro
mato
só
volta
de
mio-dia
Если
просыпается
и
уходит
в
лес,
возвращается
только
к
полудню.
Mal
come
e
empurra
o
prato
volta
a
fazer
judiaria
Еле-еле
ест,
отодвигает
тарелку
и
снова
принимается
за
свои
проделки.
Se
serve
em
horas
de
sesta
das
éguas
na
estrebaria
Занимается
своими
делами
в
конюшне
во
время
сиесты.
Te
sossega
Taraguy
só
faz
arte
quando
eu
saio
Успокойся,
Тарагуй,
шалишь
только
когда
я
ухожу.
Meu
pai
eu
não
tô
de
arte,
tô
empunhando
papagaio
Папа,
я
не
шалил,
я
запускал
воздушного
змея.
Mas
que
bicho
bagaceira
que
só
diz
nome
bandaio
Но
что
за
негодный
зверь,
который
только
и
делает,
что
болтает.
Quem
me
deu
esse
presente,
meu
padrinho
João
Sampaio
Кто
мне
подарил
этот
подарок?
Мой
крёстный
Жуан
Сампайо.
Vem
cá
Taraguy,
que
tu
tá
fazendo
ai
piá
medonho?
Иди
сюда,
Тарагуй,
что
ты
там
делаешь,
ужасный
мальчишка?
Tô
enfiando
urtiga
na
cola
das
éguas
Я
засовываю
крапиву
в
хвосты
кобылам.
É
um
tinhoso
mexerico,
não
para
de
incomodar
Он
настоящий
бесенок,
не
перестаёт
надоедать.
Enche
o
mate
pela
bomba
pras
visitas
se
queimar
Наливает
мате
через
бомбилью
так,
чтобы
гости
обожглись.
E
se
eu
mando
no
bolicho
leva
um
dia
pra
voltar
А
если
я
посылаю
его
в
магазин,
он
возвращается
через
день.
Já
criou
um
lagarto
guacho
e
amansou
uma
jararaca
Он
уже
приручил
дикого
ящера
и
гремучую
змею.
Na
hora
de
tira
leite
se
acaso
tá
de
ressaca
Когда
приходит
время
доить
коров,
если
он
с
похмелья,
Caga
de
laço
os
terneiro
e
mama
no
teto
das
vaca
Он
ловит
телят
лассо
и
сосёт
молоко
из
вымени
коров.
Te
sossega
Taraguy
só
faz
arte
quando
eu
saio
Успокойся,
Тарагуй,
шалишь
только
когда
я
ухожу.
Meu
pai
eu
não
tô
de
arte,
tô
empunhando
papagaio
Папа,
я
не
шалил,
я
запускал
воздушного
змея.
E
esse
bicho
bagaceira
que
só
diz
nome
bandaio
И
этот
негодный
зверь,
который
только
и
делает,
что
болтает.
Quem
me
deu
esse
presente,
meu
padrinho
João
Sampaio
Кто
мне
подарил
этот
подарок?
Мой
крёстный
Жуан
Сампайо.
Tu
não
vai
estudar
hoje
Taraguy?
Ты
не
пойдёшь
сегодня
учиться,
Тарагуй?
Só
se
for
pra
namorar
e
tocar
gaita
Только
если
пойду,
чтобы
поухаживать
за
девушками
и
поиграть
на
гармошке.
Num
fandango
missioneiro
com
as
piguanchas
arrasta
a
bota
На
миссионерском
фанданго
с
девчонками
отплясывает,
Gosta
de
bailar
agarrado,
pisca
o
zóio
pras
cocota
Любит
танцевать
в
обнимку,
подмигивает
красоткам.
Se
guasqueia
numa
vaneira
com
a
direita
e
com
a
canhota
Выделывает
коленца
в
ванейре
правой
и
левой
ногой.
Um
touro
zebu
pintado
a
mangaço
deixou
mocho
Рассердил
зебу,
оставил
его
безрогого.
Deu
um
laçasso
num
guaipeca
que
até
os
neto
nascem
roxo
Заарканил
дворнягу
так,
что
даже
его
внуки
родятся
фиолетовыми.
E
enche
a
porcada
de
coice
e
bebe
a
lavagem
do
cocho
И
бьёт
свиней
копытами,
и
пьёт
воду
из
корыта.
Te
sossega
Taraguy
só
faz
arte
quando
eu
saio
Успокойся,
Тарагуй,
шалишь
только
когда
я
ухожу.
Meu
pai
eu
não
tô
de
arte,
tô
empunhando
papagaio
Папа,
я
не
шалил,
я
запускал
воздушного
змея.
E
esse
bicho
bagaceira
que
só
diz
nome
bandaio
И
этот
негодный
зверь,
который
только
и
делает,
что
болтает.
Quem
me
deu
esse
presente,
meu
padrinho
João
Sampaio
Кто
мне
подарил
этот
подарок?
Мой
крёстный
Жуан
Сампайо.
Ai,
is'que
é
barbaridade!
Вот
это
безобразие!
Que
tu
tá
fazendo
escondido
ai
atrás
do
galpão
guri?
Что
ты
там
делаешь,
прячась
за
сараем,
парень?
Tô
descascando
um
bem-te-vi
Ощипываю
птицу
бен-те-ви.
Mas
o
que
vem
a
ser
isso?
Что
это
ещё
такое?
Para
de
me
judiar
das
galinha
piá
Перестань
мучить
кур,
мальчишка!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): João Sampaio, Odenir Dos Santos, Xirú Missioneiro
Attention! Feel free to leave feedback.