Lyrics and translation Xis - Vai e Vem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Zona
Sul
bota
pânico
na
rima
a
quem
vem
a
quem
vai
В
Южной
Зоне
паника
в
рифме,
кто
приходит,
кто
уходит,
Prus
mano
tudo
eu
desejo
paz
Братья,
я
всем
желаю
мира.
Na
Zona
Norte
a
rima
é
forte
muita
sorte
a
quem
vai
a
quem
vem
В
Северной
Зоне
рифма
сильна,
много
удачи
тем,
кто
приходит
и
уходит,
Prus
mano
tudo
eu
desejo
paz
Братья,
я
всем
желаю
мира.
Na
Zona
Oeste
o
rap
cresce
fortalece
a
quem
vai
a
quem
vem
В
Западной
Зоне
рэп
растет,
крепнет,
кто
приходит,
кто
уходит,
Prus
mano
tudo
eu
desejo
paz
Братья,
я
всем
желаю
мира.
Meu
Lado
Leste
é
o
tema
us
mano
representa
eu
sei
que
é
muita
treta
Мой
Восточный
район
— вот
тема,
братья
представляют,
я
знаю,
что
много
стычек.
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
Вижу
вблизи
эту
суету,
туда
и
обратно.
Raridade
bem
difícil
ficar
tudo
bem
Редкость,
очень
трудно,
чтобы
все
было
хорошо.
Quem
vive
desse
lado
liga
todo
o
esquema
Кто
живет
с
этой
стороны,
включает
всю
схему.
Da
paranóia
da
brisa
é
problema
От
паранойи,
от
дури
— проблемы.
Já
contei
baixas
e
mais
baixas
por
aqui
Я
уже
считал
потери
и
еще
потери
здесь.
Muito
maluco
da
quebrada
eu
vi
subi
Много
чокнутых
с
района
я
видел,
как
поднялись.
Muitos
ainda
estão
na
lista
vivendo
de
juro
Многие
еще
в
списке,
живут
на
проценты.
...Mas
quando
a
corda
arrebentar
ninguém
mais
vai
ter
seguro
...Но
когда
веревка
порвется,
ни
у
кого
больше
не
будет
страховки.
Falhar
aqui
significa
a
sua
sorte
Провалить
здесь
означает
твой
конец.
Um
suicídio
assina
a
própria
morte
Самоубийство
подписывает
собственный
смертный
приговор.
Em
calibres
fortes
que
executam
pela
madrugada
Крупным
калибром,
который
казнит
под
утро.
Dentro
de
um
buteco
ou
matagal
aqui
da
área
Внутри
забегаловки
или
в
зарослях
здесь,
в
районе.
Freada
seca
pipoca
na
seqüência
Резкая
остановка,
стрельба
вдогонку.
Cantada
de
pneu
f*
sempre
a
mesma
cena
Визг
шин,
бл*,
всегда
одна
и
та
же
сцена.
O
dia
amanhece
eu
vejo
o
arregaço
День
наступает,
я
вижу
разгром.
A
quebrada
em
silêncio
a
Cohab
se
cala
Район
в
тишине,
Коаб
замолкает.
Xis
é
o
meu
nome
bem
difícil
ficar
tudo
bem
Ксис
— мое
имя,
очень
трудно,
чтобы
все
было
хорошо.
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
Вижу
вблизи
эту
суету,
туда
и
обратно.
Vai
e
vem
Туда
и
обратно.
Vai
e
vem
Туда
и
обратно.
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
é
mal
Вижу
вблизи
эту
суету,
туда
и
обратно,
это
плохо.
Rotina
todo
santo
dia
todo
dia
igual
Рутина
каждый
божий
день,
каждый
день
одинаковый.
Nem
sempre
é
onda
nem
sempre
é
só
maresia
Не
всегда
волна,
не
всегда
только
морской
бриз.
Pelo
contrário,
é
mais
veneno
do
que
a
medida
Наоборот,
больше
яда,
чем
нужно.
Bem
realista
pés
bem
no
chão
que
segue
Очень
реалистично,
ноги
твердо
на
земле,
которая
следует.
4P
a
banca
idéia
forte
lado
leste
4P
банда,
сильная
идея,
восточная
сторона.
Tapar
o
sol
com
a
peneira
nem
é
a
nossa
cara
Закрывать
солнце
решетом
— не
наше
дело.
Chega
mais
chega
mais
e
repara
Подходи
ближе,
подойди
ближе
и
заметь.
Quanto
patrício
nessa
febre
incontrolável
Сколько
патрициев
в
этой
неконтролируемой
лихорадке.
Roleta
russa
oitão
engatilhado
Русская
рулетка,
восьмерка
взведена.
Futuro
embaçado
cada
vez
pior
Будущее
туманно,
с
каждым
разом
хуже.
Flutuando
na
tragada
da
pedra
ou
no
pó
Парят
в
затяжке
камня
или
в
порошке.
Molecada
vendo
o
que
não
deveria
vê
Молодежь
видит
то,
что
не
должна
видеть.
Única
cultura
a
Lei
da
rua
pra
se
oferecer
Единственная
культура
— Закон
улицы,
чтобы
предложить.
I
a
quem
temer
polícia
ou
ladrão
И
кого
бояться,
полицию
или
вора?
A
puli
é
muito
mais
legal
do
que
a
da
televisão
Реальность
гораздо
круче,
чем
по
телевизору.
Longe
da
escola
perto
de
uma
cela
Далеко
от
школы,
рядом
с
камерой.
Longe
de
ter
paz
e
confinado
na
favela
Далеко
от
мира
и
заперт
в
фавелах.
Vivendo
sem
justiça
e
sempre
na
mira
da
lei
Живя
без
справедливости
и
всегда
на
мушке
закона.
O
resultado
é
lamentável
você
sabe
eu
sei
Результат
плачевный,
ты
знаешь,
я
знаю.
Na
picadilha
eu
vou
na
minha
e
não
me
sinto
bem
В
суете
я
иду
своим
путем
и
не
чувствую
себя
хорошо.
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
Вижу
вблизи
эту
суету,
туда
и
обратно.
Vai
e
vem
Туда
и
обратно.
Vai
e
vem
Туда
и
обратно.
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
Вижу
вблизи
эту
суету,
туда
и
обратно.
Estar
num
ninho
de
cobra
a
pura
impressão
que
se
tem
Быть
в
змеином
гнезде
— вот
чистое
впечатление,
которое
возникает.
Clima
pesado
eu
sinto
o
cheiro
no
ar
Тяжелая
атмосфера,
я
чувствую
запах
в
воздухе.
Um
movimento
estranho
sinistro
e
cabuloso
Странное,
зловещее
и
жуткое
движение.
Crocodilagem
pilantragem
de
esquina
Крокодилы,
мошенничество
на
углу.
Assim
é
minha
área
assim
é
no
dia
a
dia
Так
обстоят
дела
в
моем
районе,
так
происходит
изо
дня
в
день.
Só
deu
mancada
deu
brecha
vai
ser
mais
um
Только
дал
маху,
дал
слабину,
будет
еще
один.
Inevitável
inútil
de
se
argumentar
bum
Неизбежно,
бесполезно
спорить,
бум.
Viveu
tão
pouco
foi
tão
novo
Жил
так
мало,
был
так
молод.
Com
a
cabeça
a
prêmio
e
a
vida
no
esgoto
С
головой
на
отсечение
и
жизнью
в
сточной
канаве.
Se
afogo
no
próprio
sangue
com
o
rosto
na
lama
Тону
в
собственной
крови,
лицом
в
грязи.
Destino
que
o
sistema
gosta
cemitério
ou
cana
Судьба,
которая
нравится
системе,
кладбище
или
тюрьма.
Morre
na
mira
do
extermínio
ou
da
lei
Умирает
на
мушке
истребления
или
закона.
Filha
da
p*
você
sabe
eu
sei
Сукин
сын,
ты
знаешь,
я
знаю.
Então
pra
eles
que
se
f*
esse
lugar
Так
что
пусть
они
идут
к
черту,
это
место.
É
deixa
rola
me
pergunto
o
que
fazer?
И
пусть
катится,
я
спрашиваю
себя,
что
делать?
De
um
lado
é
bala
da
comando
do
outro
é
entre
mano
С
одной
стороны,
пули
командования,
с
другой
— между
братьями.
Não
tô
a
pampa
não
vou
passar
um
pano
Я
не
в
пампасах,
я
не
буду
прикрывать.
Eu
tô
na
fita
e
o
meu
esquema
vai
bem
mais
além...
Я
в
теме,
и
моя
схема
идет
гораздо
дальше...
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
Вижу
вблизи
эту
суету,
туда
и
обратно.
Que
Deus
ajude
abençõe
esse
lugar
amém
Пусть
Бог
поможет,
благословит
это
место,
аминь.
É
tanta
gente
na
corrida
na
batalha
Так
много
людей
в
гонке,
в
битве.
Na
maior
f*
ripa
a
sol
e
chuva
e
nada
В
большой
жопе,
и
солнце,
и
дождь,
и
ничего.
Acaba
a
paciência
acaba
e
se
renova
Терпение
кончается,
кончается
и
обновляется.
O
sofrimento
vem
quando
a
paz
vai
embora
Страдание
приходит,
когда
мир
уходит.
E
agora?
o
pop
no
FM
não
consola
И
что
теперь?
Попса
на
FM
не
утешает.
Viajo
na
real
demorô
passa
a
bola
Путешествую
в
реальности,
давай,
передай
мяч.
Eu
gosto
tando
dela
mas
parece
q'ela
me
ignora
Я
так
люблю
ее,
но
кажется,
что
она
меня
игнорирует.
Qual
o
motivo
eu
não
sei
será
que
eu
errei?
В
чем
причина,
я
не
знаю,
может
быть,
я
ошибся?
Minha
quebrada
não
perdoa
eu
tô
ligado
eu
sei
Мой
район
не
прощает,
я
в
курсе,
я
знаю.
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
Вижу
вблизи
эту
суету,
туда
и
обратно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.