Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
챕터는
끝났어
눈치도
채기
전에
Das
Kapitel
ist
vorbei,
bevor
wir
es
überhaupt
bemerkt
haben
우린
여전해도
시간들이
변해
Auch
wenn
wir
noch
dieselben
sind,
die
Zeiten
ändern
sich
왜
항상
길었던
싸움들이
Warum
immer
erst,
nachdem
die
langen
Kämpfe
해야
했는데
못했던
얘기들을
꺼내
sprechen
wir
die
Dinge
an,
die
wir
hätten
sagen
sollen,
aber
nicht
konnten?
사랑하는
법을
배우기를
원해
Ich
möchte
lernen,
wie
man
liebt
정리하는
게
훨씬
빠르다
해도
Auch
wenn
es
viel
schneller
ist,
damit
abzuschließen
아직
밖에
나가고
싶은
Ich
habe
immer
noch
keine
Lust,
기분이
들지
않아
nach
draußen
zu
gehen
구름
같던
추억들이
Die
wolkenartigen
Erinnerungen
비를
흘리잖아
그래
lassen
Regen
fließen,
ja
나는
쓸데없이
바빴어
Ich
war
unnötig
beschäftigt
같이
있어도
외롭다는
게
Ich
wusste
nicht,
was
es
bedeutet,
einsam
zu
sein,
무슨
말인지
몰라서
selbst
wenn
wir
zusammen
waren
그런
너를
홀로
두고
Deshalb
ließ
ich
dich
allein
조금
늦어도
데려가려
했어
Auch
wenn
es
etwas
spät
war,
versuchte
ich,
dich
dorthin
zu
bringen,
내가
말했던
곳에
너는
모르더라도
an
den
Ort,
von
dem
ich
sprach,
selbst
wenn
du
es
nicht
wusstest
이게
이렇게
된
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
Grund,
이유가
있었으면
하지
warum
es
so
gekommen
ist
생각해봐도
생각뿐이지
Auch
wenn
ich
darüber
nachdenke,
es
bleibt
nur
ein
Gedanke
이젠
그리지
Jetzt
male
ich
es
mir
aus
텅
비어있는
내
방도
Auch
mein
leeres
Zimmer
전부
너의
색깔들이지
ist
ganz
in
deinen
Farben
뭔가
특별하다
생각한
순간
In
dem
Moment,
als
ich
dachte,
es
sei
etwas
Besonderes
봄이었던
얘기는
가을쯤에서
끝나
Die
Geschichte,
die
im
Frühling
begann,
endet
etwa
im
Herbst
추억과
미움도
Erinnerungen
und
Groll
희미해져
버려
버리고
아직
verblassen,
werden
weggeworfen,
und
immer
noch
이해
못
한
머리에선
모든
시간이
In
meinem
Kopf,
der
es
nicht
versteht,
scheint
jede
Zeit
어제
같지만
중요한
건
이제
wie
gestern
zu
sein,
aber
das
Wichtige
ist
jetzt,
오늘이
아니라는
거지
dass
es
nicht
mehr
heute
ist
먼지
덮인
기억으로
남아
Es
bleibt
als
staubbedeckte
Erinnerung
왜
그땐
그랬지
란
말로
Mit
den
Worten
"Warum
war
das
damals
so?"
우리가
전부
설명
되는
거지
야
wird
alles
über
uns
erklärt,
hey
넌
말을
했어야
해
Du
hättest
etwas
sagen
sollen
먼
미래의
불안함을
뺐어야
해
Du
hättest
die
Angst
vor
der
fernen
Zukunft
nehmen
sollen
난
괜히
지난
얘길
했어
아예
Ich
habe
umsonst
über
Vergangenes
gesprochen,
ganz
취해서
쓰다
말았던
말은
책상아래
Die
Worte,
die
ich
betrunken
zu
schreiben
begann
und
nicht
beendete,
liegen
unter
dem
Schreibtisch
그게
나를
괴롭히고
있어
quält
mich
das
새벽이지만
난
불을
키고
있어
Es
ist
Morgengrauen,
aber
ich
mache
das
Licht
an
내가
말해줬던
곳에
Ich
bin
jetzt
an
dem
Ort,
von
dem
ich
dir
erzählt
habe,
이제
와있지만서도
angekommen,
aber
trotzdem
의미
없지만
ist
es
bedeutungslos,
그냥
알았으면
하지
너도
yeah
aber
ich
wünschte,
du
wüsstest
es
auch,
yeah
이제
와서
나도
알겠어
Jetzt
verstehe
ich
es
auch
과거의
한
순간에
너가
내게
말했던
Was
du
mir
in
einem
Moment
der
Vergangenheit
gesagt
hast
한번
더
생각을
해보고
내려
결정을
Denk
noch
einmal
darüber
nach
und
triff
eine
Entscheidung
돌릴
수
없어
뒤에
점을
찍으면
Man
kann
es
nicht
rückgängig
machen,
wenn
man
einen
Punkt
dahinter
setzt
이기적인
결정은
아니야
ist
keine
egoistische
Entscheidung
이게
이기적인
표현이지만
Auch
wenn
dies
ein
egoistischer
Ausdruck
ist
라고
생각했을
뿐
es
wäre
für
dich
내가
줬던
장미꽃의
Die
Rose,
die
ich
dir
gab,
뿌리까지
뽑아
난
상상도
못했어
hast
du
mit
der
Wurzel
ausgerissen,
das
hätte
ich
mir
nie
vorstellen
können
I
didn't
see
this
coming
I
didn't
see
this
coming
But
it
felt
right
tho
But
it
felt
right
tho
함께
보낸
매
순간은
내
인생의
Jeder
Moment,
den
wir
zusammen
verbrachten,
wurde
zu
einem
아름다운
한
챕터가
되었고
wunderschönen
Kapitel
meines
Lebens
Hope
you
don't
stop
loving
Hope
you
don't
stop
loving
너를
위한
Ich
hoffe,
du
triffst
그
한
사람만을
diesen
einen
Menschen,
꼭
만나길
바래
girl
der
nur
für
dich
da
ist,
Girl
꼭
알아줘
이건
단순하면서도
Bitte
wisse,
dass
dies
einfach
ist
und
doch
뿐은
아니라는걸
nicht
nur
das
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
COSTUMES
date of release
16-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.