Lyrics and translation Xoel Lopez - Tigre de Bengala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tigre de Bengala
Bengal Tiger
Me
encontré
desnudo
en
medio
del
desierto
I
found
myself
naked
in
the
middle
of
the
desert
Confundí
sus
dunas
con
olas
del
mar
I
mistook
its
dunes
for
ocean
waves
Intentando
un
viejo
paso
de
merengue
Trying
an
old
merengue
step
Me
olvidé
de
que
olvidé
como
bailar
I
forgot
that
I
forgot
how
to
dance
Asomado
a
los
barrancos
de
la
noche
Leaning
into
the
canyons
of
the
night
Sumergido
en
el
sombrero
de
un
disfraz
Immersed
in
the
hat
of
a
costume
Las
criaturas
me
miraron
fijamente
The
creatures
stared
at
me
Y
me
dijeron,
chico,
vuelve
a
tu
lugar
And
they
said,
boy,
go
back
to
your
place
Me
dijeron:
"chico,
vuelve
a
tu
lugar"
They
said:
"boy,
go
back
to
your
place"
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Me
dijeron:
"chico,
vuelve
a
tu
lugar"
They
said:
"boy,
go
back
to
your
place"
Las
sirenas
me
besaron,
dulcemente
The
sirens
kissed
me,
sweetly
Me
embriagaron
mis
anhelos
de
verdad
My
longing
for
truth
intoxicated
me
Y
aún
no
sé
si
es
que
no
estuve
acertado
And
I
still
don't
know
if
I
wasn't
right
O
realmente
lo
que
quise
fue
fallar
Or
if
I
really
wanted
to
fail
Me
crucé
con
un
amor
que
yo
creí
haber
olvidado
I
came
across
a
love
that
I
thought
I
had
forgotten
Su
reflejo
me
hizo
ver
con
claridad
Its
reflection
made
me
see
clearly
Los
aciertos
son
errores
del
pasado
Successes
are
mistakes
of
the
past
Y
los
errores
un
camino
que
abrazar
And
mistakes
a
path
to
embrace
Los
errores
un
camino
que
abrazar
Mistakes
a
path
to
embrace
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
(Los
errores
un
camino
que
abrazar)
(Mistakes
a
path
to
embrace)
Ahora
eres
hijo
de
la
madrugada
Now
you
are
a
child
of
the
dawn
Y
descubres
en
la
bruma
tu
verdad
And
you
discover
your
truth
in
the
mist
Sé
que
esconde
su
bombón
envenenado
I
know
she
hides
her
poisoned
candy
Sé
que
guarda
su
belleza
tras
su
telón
de
alquitrán
I
know
she
keeps
her
beauty
behind
her
tar
curtain
Ya
me
guían
las
estrellas
de
la
noche
The
stars
of
the
night
now
guide
me
Me
regalan
sus
consejos
cuando
las
veo
brillar
They
give
me
their
advice
when
I
see
them
shine
(Necesitas
una
escalera
muy
grande)
(You
need
a
very
tall
ladder)
(Para
subir
al
cielo
al
que
quieres
llegar)
(To
climb
to
the
heaven
you
want
to
reach)
Para
subir
al
cielo
al
que
quiero
llegar
To
climb
to
the
heaven
I
want
to
reach
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
(Para
subir
al
cielo
que
quieres
llegar)
(To
climb
to
the
heaven
you
want
to
reach)
Y
si
el
tigre
de
bengala
(Se
salva)
And
if
the
Bengal
tiger
(Gets
saved)
Y
si
Tom
Hanks
a
la
deriva
(Se
salva)
And
if
Tom
Hanks
adrift
(Gets
saved)
Si
David
con
una
honda
(Se
salva)
If
David
with
a
slingshot
(Gets
saved)
¿Por
qué
yo
no
me
habría
de
salvar?
Why
wouldn't
I
be
saved?
(Y
si
el
rayo
que
no
cesa)
Te
alcanza
(And
if
the
relentless
lightning)
Reaches
you
(Y
si
una
luz
cegadora)
Te
alcanza
(And
if
a
blinding
light)
Reaches
you
(Y
si
un
disparo
de
nieve)
Te
alcanza
(And
if
a
shot
of
snow)
Reaches
you
(Y
si
el
golpe
del
gigante)
Te
derriba
(And
if
the
giant's
blow)
Knocks
you
down
¡Arriba
y
arriba!
Get
up
and
get
up!
¿Por
qué
yo
no
me
habría
de
salvar?
Why
wouldn't
I
be
saved?
(¿Por
qué
tú
no
te
habrías
de
salvar?)
(Why
wouldn't
you
be
saved?)
¡Arriba
y
arriba!
Get
up
and
get
up!
Lara
lalara
lalara
lalara
Lara
lalara
lalara
lalara
¿Por
qué
yo
no
me
habría
de
salvar?
Why
wouldn't
I
be
saved?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Quinzán Roca, Xoel López
Attention! Feel free to leave feedback.