Lyrics and translation Xpert - Mantral Dua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mantral Dua
Молитва-мантра
(Üstüm-başım
qoxur
yoxluq)
(От
меня
разит
нищетой)
(Addım
atdım
bəri)
(Сделал
шаг
сюда)
Üstüm-başım
qoxur
yoxluq
От
меня
разит
нищетой,
Addım
atdım
bəri
Сделал
шаг
сюда.
Sualın
düzgün
cavabını
—
Правильный
ответ
на
вопрос
—
Tapdım
ələni
dəlilləri
Нашел
в
руке
доказательства.
Hərdən
yeri
var,
hərdən
də
nəsə
ləzzət
eləmir
Иногда
уместно,
а
иногда
что-то
не
радует,
Qapın
döyülmədən
görəcəksən,
ölüm
gəlib
Не
успеешь
постучать
в
дверь,
как
смерть
придет.
"Hi",
e!
Adım
X!
Bizdən
düzə
salam!
"Хай,
эй!
Имя
— Икс!
От
нас
пламенный
привет!
Qoca
şəhər
yalan,
oralarda
yoxmuş
qalan
Старый
город
— ложь,
там
не
осталось
крепости,
Day
de:
"Nə
qədər
yesə
də,
sonda
alacaq
insan
Скажи
просто:
"Сколько
бы
ни
ел,
в
конце
концов,
человек
получит
Minimum
bir
nəfəs,
minimum
2m
kəfən"
Минимум
один
вздох,
минимум
два
метра
савана".
"Hi",
e!
Adım
X!
Bizdən
düzə
salam!
"Хай,
эй!
Имя
— Икс!
От
нас
пламенный
привет!
Qoca
şəhər
yalan,
oralarda
yoxmuş
qalan
Старый
город
— ложь,
там
не
осталось
крепости,
Day
de:
"Nə
qədər
yesə
də,
sonda
alacaq
insan
Скажи
просто:
"Сколько
бы
ни
ел,
в
конце
концов,
человек
получит
Minimum
bir
nəfəs,
minimum
2m
kəfən"
Минимум
один
вздох,
минимум
два
метра
савана".
"Canını
qoru
sən,
qalanı
düzələr
yəqin",
— deyirlər
müdriklər
"Береги
свою
душу,
остальное,
наверное,
наладится",
— говорят
мудрецы.
Qocalıb
bala
şir,
oturub
yorğun,
başına
yığılıb
milçəklər
Постарел
львенок,
сидит
усталый,
на
голову
слетелись
мухи.
Ey,
sən
bilsən
əhdini,
bilsən,
əyməz
Rəbbim
qəddini
Эй,
если
бы
ты
знал
свой
завет,
если
бы
ты
знал,
не
стал
бы
Господь
тебя
унижать.
Dərman
tapılar,
axtar,
axtar,
nə
qədər,
vaxt
var
Лекарство
найдется,
ищи,
ищи,
сколько
угодно,
время
есть.
Dəli
ol,
qəliz
ol,
təmiz
ol,
torpaq
kimi
ol
Будь
безумным,
будь
сложным,
будь
чистым,
будь
как
земля.
Qızıl
ol,
gümüş
ol,
dəmir
ol,
oraq
kimi
ol
Будь
золотом,
будь
серебром,
будь
железом,
будь
как
серп.
Əyri
yollardan
çıx,
orada
hürən
itlər
qancıq
Уходи
с
кривых
дорог,
там
воющие
псы,
жаждущие
крови.
Qaldın
zirvələrdə,
gözün
aydın,
yollar
da
açıq
Остался
на
вершинах,
взгляд
ясен,
пути
открыты.
Oxudum
elə
bir
kitab,
kəlamü-ləbbəqəndab
Прочел
я
одну
книгу,
слова
— чистая
вода,
Qatmaz
Haqqa
sadiq
bəndə
məhəbbətə
şərab
Не
смешивает
преданный
Богу
раб
любовь
с
вином.
Ömrüm
Rəbbdən
ənam,
olmaz
məndən
bədnam
Жизнь
моя
— дар
от
Господа,
не
будет
от
меня
позора.
Yalanın
çıxacaq
üzə,
ol
nankor
insan,
gözlərdə
qan
Ложь
твоя
выйдет
наружу,
будь
неблагодарным
человеком,
в
глазах
кровь.
Üstüm-başım
qoxur
yoxluq
От
меня
разит
нищетой,
Addım
atdım
bəri
Сделал
шаг
сюда.
Sualın
düzgün
cavabını
—
Правильный
ответ
на
вопрос
—
Tapdım
ələni
dəlilləri
Нашел
в
руке
доказательства.
Hərdən
yeri
var,
hərdən
də
nəsə
ləzzət
eləmir
Иногда
уместно,
а
иногда
что-то
не
радует,
Qapın
döyülmədən
görəcəksən,
ölüm
gəlib
Не
успеешь
постучать
в
дверь,
как
смерть
придет.
"Hi",
e!
Adım
X!
Bizdən
düzə
salam!
"Хай,
эй!
Имя
— Икс!
От
нас
пламенный
привет!
Qoca
şəhər
yalan,
oralarda
yoxmuş
qalan
Старый
город
— ложь,
там
не
осталось
крепости,
Day
de:
"Nə
qədər
yesə
də,
sonda
alacaq
insan
Скажи
просто:
"Сколько
бы
ни
ел,
в
конце
концов,
человек
получит
Minimum
bir
nəfəs,
minimum
2m
kəfən"
Минимум
один
вздох,
минимум
два
метра
савана".
"Hi",
e!
Adım
X!
Bizdən
düzə
salam!
"Хай,
эй!
Имя
— Икс!
От
нас
пламенный
привет!
Qoca
şəhər
yalan,
oralarda
yoxmuş
qalan
Старый
город
— ложь,
там
не
осталось
крепости,
Day
de:
"Nə
qədər
yesə
də,
sonda
alacaq
insan
Скажи
просто:
"Сколько
бы
ни
ел,
в
конце
концов,
человек
получит
Minimum
bir
nəfəs,
minimum
2m
kəfən"
Минимум
один
вздох,
минимум
два
метра
савана".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.