Xuân Mai - 36 Phố Phường - translation of the lyrics into Russian

36 Phố Phường - Xuan Maitranslation in Russian




36 Phố Phường
36 улиц [Ханой]
Non kia ai đắp cao
Горы, кто насыпал вас так высоко?
Sông sâu ai bới, ai đào sâu?
Реки, кто рыл, кто копал так глубоко?
Nước non nước non trời
Земля и вода творенье небес,
Ai phân được nước, ai dời được non
Кто разделит реки, сдвинет горы враз?
Ai về Phú Thọ cùng ta
Кто вместе со мной в Фу Тхо пойдёт,
ngày giỗ tổ tháng ba mùng mười
Где день поминовенья десятый месяц третий ждёт?
ai đi ngược về xuôi
Кто б ни шёл на север или юг,
Nhớ ngày giỗ tổ mùng mười tháng ba
Помнит день предков десятый, третий круг.
Bắc Kạn suối đãi vàng
Бак Кан с ручьями золотая земля,
hồ Ba Bể, nàng áo xanh
Там озеро Ба Бе и девушка в синем, любя.
Đồng Đăng phố Kỳ Lừa
Донг Данг там улица Ки Лу,
nàng Thị chùa Tam Thanh
Там То Тхи и храм Там Тхань в виду.
Thăng Long Nội đô thành
Тханг Лонг Ханой, стольный град,
Nước non ai vẽ nên tranh họa đồ
Кто нарисовал край в картинах, как сад?
Cố đô rồi lại tân đô
Старая столица новая вновь,
Ngàn năm văn vật bây giờ đây
Тысяча лет и вот эта любовь.
Rủ nhau chơi khắp Long Thành
Пойдём гулять по Лонг Тханю,
Ba mươi sáu phố rành rành chẳng sai
Тридцать шесть улиц все на виду, любую назову.
Hàng Bồ, Hàng Bạc, Hàng Gai
Ханг Бо, Ханг Бак, Ханг Гай,
Hàng Buồm, Hàng Thiếc, Hàng Bài, Hàng Khay
Ханг Буом, Ханг Тхиек, Ханг Бай, Ханг Хай.
Vĩ, Hàng Điếu, Hàng Giầy
Ма Ви, Ханг Зьеу, Ханг Зяй,
Hàng Lờ, Hàng Cót, Hàng Mây, Hàng Đàn
Ханг Ло, Ханг Кот, Ханг Май, Ханг Дан.
Phố Mới, Phúc Kiến, Hàng Ngang
Фо Мой, Фук Киен, Ханг Нган,
Hàng Mã, Hàng Mắm, Hàng Than, Hàng Đồng
Ханг Ма, Ханг Мам, Ханг Тхан, Ханг Донг.
Hàng Muối, Hàng Nón, Cầu Đông
Ханг Муой, Ханг Нон, Кау Донг,
Hàng Hòm, Hàng Đậu, Hàng Bông, Hàng
Ханг Хом, Ханг Дау, Ханг Бонг, Ханг Бе.
Hàng Thùng, Hàng Bát, Hàng Tre
Ханг Тхунг, Ханг Бат, Ханг Тре,
Hàng Vôi, Hàng Giấy, Hàng The, Hàng
Ханг Вой, Ханг Зяй, Ханг Тхе, Ханг Га.
Quanh đi đến phố Hàng Da
Вот дойдём до Ханг Да,
Trải xem hàng phố thật cũng xinh
Улицы смотрятся красоты полна.
Phồn hoa thứ nhất Long Thành
Цветущий край Лонг Тхань первый в ряду,
Phố giăng mắc cửi, đường quanh bàn cờ
Улицы узки, как шахмат ход.
Người về nhớ cảnh ngẩn ngơ
Глядит путник сердце дрогнет ему,
Bút hoa xin chép nên thơ lưu truyền
В стихах запишу и запомнят страну.
Rủ nhau xem cảnh Kiếm Hồ
Пойдём к озеру Кьем Хо,
Xem cầu Thê Húc, xem chùa Ngọc Sơn
Мост Тхе Хук, храм Нгок Сон всё равно.
Đài Nghiên, Bút Tháp chưa mòn
Чернильница, Башня пера не сотрутся,
Hỏi ai gầy dựng nên non nước này?
Кто создал край, кто возвёл его?
Bóng đèn bóng đèn hoa
Фонарь цветёт светлый фонарь,
Ai về vùng Bưởi với ta thì về
Пойдёшь ли в Вунг Бой со мной теперь?
Vùng Bưởi lịch lề
Там в Вунг Бой и календарь, и лад,
sông tắm mát nghề seo can
Река греет, ремесло шёлковый ряд.
Ai qua phố Nhổn, phố La
Кто мимо Нхон, Ла пройдёт,
Dừng chân ăn miếng chả dài thơm ngon
Откусит ча аромат разольёт.
Ngọt thay cái quả cam tròn
Сладок апельсин круглый в руках,
Vừa thơm vừa mát hãy còn Canh
Ароматен, свеж он кангский в веках.
Gió đưa cành trúc la đà
Ветер гнёт бамбук у воды,
Tiếng chuông Trấn Vũ, canh Thọ Xương
Колокол Чан Ву, петух Тхо Зыонг струи.
Mịt khói tỏa ngàn sương
Туман стелется, дым над рекой,
Nhịp chày Yên Thái, mặt gương Tây Hồ
Ступки Ен Тхай, Тай Хо зеркальный покой.
Rủ nhau đi tắm hồ sen
Пойдём купаться в лотосах,
Nước trong bóng mát, hương chen cạnh mình
Вода прозрачна, тень, аромат в глазах.
Cứ chi vườn ngọc, ao quỳnh
Что нужды в «нефритовых» прудах,
Thôn quê vẫn thú hữu tình xưa nay
Деревня мила её не предать в сердцах.
Giếng Ngọc vừa trong vừa mát
Колодец Нгок Ха и чист, и ясен,
Vườn Ngọc thơm ngát gần xa
Сад Нгок Ха ароматом пленяет.
Ổi Quảng Bá, hồ Tây
Гуайява Куанг Ба, рыба озера Тэй,
Hàng Đào lụa làm say lòng người
Шёлк Ханг Дао сердце пленяет своей.
Lụa này lụa thật Cổ Đô
Шёлк Ко До настоящий знай,
Chính tông lụa cống các ưa dùng
Шёлк «конг», что девушки любят, не тай.
Ớt cay ớt Định Công
Перец Динь Конг жжёт огнём,
Nhãn ngon loại nhãn lồng làng Quang
Лонган лонг Куангский славен вдвойне.
Vải Quang, húng Láng, ngổ Đầm
Личи Куанг, базилик Ланг, ракушки Дам,
Đầm Sét, sâm cầm Hồ Tây
Рыба ро Дам Сет, утки Хо Тай всем дань.
Thanh Trì buôn bán mọi nơi
Тхань Три торгует повсеместно,
Đồng Nhân, Thúy Ái nơi chăn tằm
Донг Нян, Тхуй Ай тут шёлк известен.
Làng thì bán rượu tăm
В деревне Мо вино пеной бурлит,
Sở Lờ cua ốc quanh năm đủ đời
Со Ло раки, улитки, что год манит.
Đầm Đại Từ hoa sen thơm ngát
Дам Дай Ту лотосов свет,
Giếng Đại Từ nước mát trong xanh
Колодец Дай Ту как хрусталь в ответ.
Dòng uốn khúc lượn quanh
Река То течёт змеёй,
Đất nuôi trẻ nhỏ lừng danh trong ngoài
Кормит детей слава кругом готова.
Ai về đến huyện Đông Anh
Кто в Донг Анх путь держит,
Ghé xem phong cảnh Loa Thành Thục Vương
Посмотри хоть раз на Лоа Тхань, где дух королей.
Cổ Loa hình ốc khác thường
Ко Лоа ракушка в веках,
Trải bao năm tháng, nẻo đường còn đây
Сколько лет путь жив и в тех же краях.





Writer(s): Xuân Mai


Attention! Feel free to leave feedback.