Lyrics and translation Xuxa - Atravessar a Rua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atravessar a Rua
Переход улицы
(Xuxa,
quando
a
gente
tá
caminhando)
(Шуша,
когда
мы
идём
куда-то)
(E
quer
atravessar
e
rua,
o
que
devemos
fazer?)
(И
хотим
перейти
улицу,
что
мы
должны
сделать?)
Tem
que
parar,
olhar
o
sinal
Нужно
остановиться,
посмотреть
на
светофор,
Olhar
para
um
lado
e
para
o
outro
Посмотреть
налево
и
направо,
Tem
que
esperar,
fechar
o
sinal,
Нужно
подождать,
пока
светофор
загорится
красным,
Para
atravessar
Чтобы
перейти
дорогу.
(Explica
de
novo?)
(Объясни
ещё
раз?)
Tem
que
parar,
olhar
o
sinal
Нужно
остановиться,
посмотреть
на
светофор,
Olhar
para
um
lado
e
para
o
outro
(ah!)
Посмотреть
налево
и
направо
(а!)
Tem
que
esperar,
fechar
o
sinal
Нужно
подождать,
пока
светофор
загорится
красным,
Para
atravessar
Чтобы
перейти
дорогу.
A
gente
sempre
sai
para
passear
Мы
всегда
выходим
на
прогулку
(É
verdade,
Xuxa!)
(Это
правда,
Шуша!)
Mas
preste
atenção,
quando
atravessar!
Но
будь
внимателен,
когда
переходишь
дорогу!
(Como
é
que
faz
mesmo?)
(Как
это
сделать?)
Tem
que
parar,
olhar
o
sinal
Нужно
остановиться,
посмотреть
на
светофор,
Olhar
para
um
lado
e
para
o
outro
(isso,
isso!)
Посмотреть
налево
и
направо
(вот
так,
вот
так!)
Tem
que
esperar,
fechar
o
sinal
Нужно
подождать,
пока
светофор
загорится
красным,
Para
atravessar
Чтобы
перейти
дорогу.
(É,
Xuxa,
tem
que
prestar
muita
atenção)
(Да,
Шуша,
нужно
быть
очень
внимательным)
(Antes
de
atravessar
a
rua,
né?)
(Перед
тем,
как
переходить
дорогу,
верно?)
A
gente
sempre
sai
pra
passear
Мы
всегда
выходим
на
прогулку
(Ah,
eu
adoro!)
(Ах,
я
обожаю!)
Mas
preste
atenção
quando
atravessar
Но
будь
внимателен,
когда
переходишь
дорогу.
(Como
é
que
faz
mesmo?)
(Как
это
сделать?)
Tem
que
parar,
olhar
o
sinal
Нужно
остановиться,
посмотреть
на
светофор,
Olhar
para
um
lado
e
para
o
outro
(isso,
isso!)
Посмотреть
налево
и
направо
(вот
так,
вот
так!)
Tem
que
esperar,
fechar
o
sinal
Нужно
подождать,
пока
светофор
загорится
красным,
Para
então,
para
então
Чтобы
потом,
чтобы
потом
Poder
atravessar
Смочь
перейти
дорогу.
(Ahaha,
agora
eu
já
sei
atravessar
a
rua!)
(Ахаха,
теперь
я
знаю,
как
переходить
дорогу!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vanessa Nunez Alves, Murray James Cook, Jeffrey Fatt, John William Michael Field, Anthony Donald Field, Gregory John Page
Attention! Feel free to leave feedback.