Lyrics and translation Xuxa - Nana Caxuxa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nana Caxuxa
Колыбельная Кашуши
Quando
a
gente
está
com
os
olhos
abertos
Когда
наши
глаза
открыты,
A
gente
só
vê
o
que
está
à
nossa
frente
Мы
видим
только
то,
что
перед
нами,
O
que
a
gente
pode
tocar,
pegar,
o
que
é
concreto
То,
что
мы
можем
потрогать,
взять,
что-то
конкретное.
Mas
quando
a
gente
fecha
os
olhos
Но
когда
мы
закрываем
глаза,
A
gente
pode
ver
muito
mais
Мы
можем
увидеть
гораздо
больше,
Muito
mais
longe,
muito
mais
cores,
outras
dimensões
Гораздо
дальше,
гораздо
больше
цветов,
другие
измерения.
Antes
de
dormir
eu
faço
isso
Перед
сном
я
делаю
это.
É
muito
gostoso,
quer
experimentar?
Feche
os
olhos!
Это
очень
приятно,
хочешь
попробовать?
Закрой
глаза!
Assim!
Tá
ouvindo?
Tá
ouvindo?
Вот
так!
Слышишь?
Слышишь?
Agora
veja!
São
as
cegonhas!
Теперь
смотри!
Это
аисты!
Um
bando
maravilhoso
de
cegonhas
Чудесная
стая
аистов,
Que
toda
noite
vem
voando
suavemente
Которая
каждую
ночь
плавно
летит
E
nos
levam
para
onde
moram
os
nossos
sonhos
И
уносит
нас
туда,
где
живут
наши
сны.
Cada
um
de
nós
tem
uma
cegonha
У
каждого
из
нас
есть
свой
аист.
Solte-se!
Solte-se!
Ela
vai
nos
levar
Расслабься!
Расслабься!
Он
нас
понесет.
Isso,
estamos
subindo,
subindo,
subindo
Вот,
мы
поднимаемся,
поднимаемся,
поднимаемся
Passando
entre
as
nuvens
Проходим
сквозь
облака.
É
ali
que
mora
a
lua
Вот
там
живет
луна.
Lá
vem
ela
atrás
daquela
montanha
Вон
она
выглядывает
из-за
той
горы.
Seus
cabelos
estão
voando
Ее
волосы
развеваются
на
ветру.
Olha
aquela
vila,
que
vila
bonitinha
Смотри,
какая
деревенька,
какая
милая
деревенька.
Casas
de
barro,
coloridas
Глиняные
домики,
разноцветные.
Janelas
e
portas
abertas
Окна
и
двери
открыты.
Sabe
quem
mora
aqui?
Знаешь,
кто
здесь
живет?
Todos
os
palhaços
do
mundo!
Все
клоуны
мира!
Agora
estamos
devagar
para
não
acordar
os
pássaros
Теперь
мы
летим
медленно,
чтобы
не
разбудить
птиц.
Estamos
bem
no
meio
da
floresta
Мы
прямо
посреди
леса.
Quanto
vaga-lume...
corujas...
Сколько
светлячков...
сов...
Olha
como
bocejam
as
feras!
Vamos!
Смотри,
как
зевают
звери!
Полетели!
Tá
vendo
aquela
casinha?
É
a
casinha
do
Papai
Noel
Видишь
тот
домик?
Это
домик
Деда
Мороза.
Papai
Noel
não
dorme
Дед
Мороз
не
спит.
Ele
trabalha
dia
e
noite
sem
descanso
Он
работает
день
и
ночь
без
отдыха.
Agora
estamos
descendo...
Descendo
até
o
oceano
Теперь
мы
спускаемся...
Спускаемся
к
океану.
Como
está
calmo
o
mar
Какой
спокойный
океан.
Olha
os
peixinhos
descansando
Смотри,
рыбки
отдыхают.
Nada
se
mexe
Ничто
не
шевелится.
Será
que
os
peixes
sonham?
Интересно,
рыбы
видят
сны?
Agora
sim!
As
cegonhas
voam
А
теперь
аисты
летят
Voam
em
direção
à
solidão
dos
pólos
Летят
к
одиночеству
полюсов.
Que
silêncio!
Какая
тишина!
Depois
daquela
montanha,
a
noite
é
eterna
За
той
горой
ночь
вечна.
É
lá
que
moram
os
sonhos
Там
живут
сны.
Estamos
chegando
Мы
приближаемся.
Aí
estão
os
nossos
sonhos
Вот
они,
наши
сны.
Vamos
sonhar.
Vamos
sonhar...
Vamos
sonhar...
Давай
мечтать.
Давай
мечтать...
Давай
мечтать...
Sonhar...
Sonhar...
Sonhar...
Sonhar...
Мечтать...
Мечтать...
Мечтать...
Мечтать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moacyr Franco Moacyr De
Attention! Feel free to leave feedback.