Xuxa - Quem dorme é o leão (The Lion sleeps tonight) - translation of the lyrics into German




Quem dorme é o leão (The Lion sleeps tonight)
Wer schläft, das ist der Löwe (Der Löwe schläft heut Nacht)
Ih-ih-ih-ih, ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih, ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih, amamauê
Ih-ih, amamauê
Ih-ih-ih-ih, ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih, ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih, amamauê
Ih-ih, amamauê
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
In the jungle, the mighty jungle
Im Dschungel, dem mächtigen Dschungel
The lion sleeps tonight
Der Löwe schläft heut Nacht
na selva, ali na selva
Dort im Dschungel, genau dort
Quem dorme é o leão
Wer schläft, das ist der Löwe
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Near the village, the peaceful village
Nah beim Dorf, dem friedvollen Dorf
The lion sleeps tonight
Der Löwe schläft heut Nacht
Na aldeia, ali na aldeia
Im Dorfe, genau dort
Quem dorme é o leão
Wer schläft, das ist der Löwe
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Hush my darling, don't fear my darling
Schhh mein Lieber, hab keine Angst mein Lieber
The lion sleeps tonight
Der Löwe schläft heut Nacht
Chore amigo, relaxa amigo
Wein Freund, entspann dich mein Freund
Quem dorme é o leão
Wer schläft, das ist der Löwe
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimauê, auimauê
Auimauê, auimauê
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Auimaué, auimaué
Ih-ih-ih, amamauê
Ih-ih-ih, amamauê
Ih-ih-ih, amamauê
Ih-ih-ih, amamauê
Ih-ih-ih-ih, ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih, ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih, amamauê
Ih-ih, amamauê
Ih-ih-ih-ih, ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih-ih-ih, ih-ih-ih-ih-ih
Ih-ih, amamauê
Ih-ih, amamauê





Writer(s): George Weiss, Hugo Peretti, Luigi Creatore, Solomon Linda


Attention! Feel free to leave feedback.