Xuxa - Quem Quiser Que Conte Outra - translation of the lyrics into German

Quem Quiser Que Conte Outra - Xuxatranslation in German




Quem Quiser Que Conte Outra
Wer Will, Kann Eine Andere Erzählen
Eu tava virando sorvete
Ich wurde gerade zu Eis
Um frio de fazer
Eine Kälte zum Erbarmen
Ouvi uma voz me chamando
Hörte eine Stimme rufen
Ó maninha
Ach Schwesterchen
Era um esquimó
Es war ein Eskimo
Eu tava virando sorvete
Ich wurde gerade zu Eis
Um frio de fazer
Eine Kälte zum Erbarmen
Ouvi uma voz me chamando
Hörte eine Stimme rufen
Ó maninha
Ach Schwesterchen
Era um esquimó
Es war ein Eskimo
Vamos ver quem conta a mentira maior
Mal sehen, wer die größte Lüge erzählt
Sou o filho do Tarzan
Ich bin Tarzans Sohn
Mas nunca me chame de Chita
Aber nenn mich nicht Chita
Ó maninha, rata plã, plã, plã, plã
Ach Schwesterchen, rata plã, plã, plã, plã
Viajei pro deserto, encontrei um pinguim
Bereiste die Wüste, traf einen Pinguin
Com um homem-rã
Mit einem Froschmann
Se você quer que eu conte outra
Wenn du willst, dass ich eine andere erzähle
Ó maninha, deixa pra manhã
Ach Schwesterchen, lass es für morgen
Eu tava virando sorvete
Ich wurde gerade zu Eis
Um frio de fazer
Eine Kälte zum Erbarmen
Ouvi uma voz me chamando
Hörte eine Stimme rufen
Ó maninha
Ach Schwesterchen
Era um esquimó
Es war ein Eskimo
Eu tava virando sorvete
Ich wurde gerade zu Eis
Um frio de fazer
Eine Kälte zum Erbarmen
Ouvi uma voz me chamando
Hörte eine Stimme rufen
Ó maninha
Ach Schwesterchen
Era um esquimó
Es war ein Eskimo
Fui pescar no lago e joguei o anzol
Ging angeln am See und warf meine Angel aus
Era de manhã
Es war morgens
Quando a linha prendeu eu fiz força
Als die Leine zog, zog ich fest
Ó maninha era um sutiã
Ach Schwesterchen es war ein Badeanzug oben ohne
Se você quer brincar e cantar
Wenn du spielen und singen willst
Vem pra é inventar
Komm her, wir erfinden einfach
A mentira maior vai ganhar
Die größte Lüge gewinnt
O troféu doce, doce mel
Die Trophäe süßer, süßer Honig
Eu tava virando sorvete
Ich wurde gerade zu Eis
Um frio de fazer
Eine Kälte zum Erbarmen
Ouvi uma voz me chamando
Hörte eine Stimme rufen
Ó maninha
Ach Schwesterchen
Era um esquimó
Es war ein Eskimo
Eu tava virando sorvete
Ich wurde gerade zu Eis
Um frio de fazer
Eine Kälte zum Erbarmen
Ouvi uma voz me chamando
Hörte eine Stimme rufen
Ó maninha
Ach Schwesterchen
Era um esquimó
Es war ein Eskimo
Ih quem vem lá, grande Praguinha!
Oh wer kommt da, großer kleine Schwieriger!
Dengue, deixa eu contar minha mentirinha?
Liebchen, darf ich meine kleine Lüge erzählen?
Diga meu irmãozinho
Sprich mein kleiner Bruder
Eu em dez minutos, ando em todos os estados do Brasil
Ich in zehn Minuten, bereise alle Bundesstaaten Brasiliens
Para com isso o Praga!
Hör auf damit Schwieriger!
Ainda sou mais bonito que Alain Delon
Bin immer noch hübscher als Alain Delon
Ah que isso Praga, de novo!
Ach das Schwieriger, schon wieder!
Eu tava virando sorvete
Ich wurde gerade zu Eis
Um frio de fazer
Eine Kälte zum Erbarmen
Ouvi uma voz me chamando
Hörte eine Stimme rufen
Ó maninha
Ach Schwesterchen
Era um esquimó
Es war ein Eskimo
Eu tava virando sorvete
Ich wurde gerade zu Eis
Um frio de fazer
Eine Kälte zum Erbarmen
Ouvi uma voz me chamando
Hörte eine Stimme rufen
Ó maninha
Ach Schwesterchen
Era um esquimó
Es war ein Eskimo
Fui pescar no lago e joguei o anzol
Ging angeln am See und warf meine Angel aus
Era de manhã
Es war morgens
Quando a linha prendeu eu fiz força
Als die Leine zog, zog ich fest
Ó maninha era um sutiã
Ach Schwesterchen es war ein Badeanzug oben ohne
Se você quer brincar e cantar
Wenn du spielen und singen willst
Vem pra é inventar
Komm her, wir erfinden einfach
A mentira maior vai ganhar
Die größte Lüge gewinnt
O troféu doce, doce mel
Die Trophäe süßer, süßer Honig
Eu tava virando sorvete
Ich wurde gerade zu Eis
Um frio de fazer
Eine Kälte zum Erbarmen
Ouvi uma voz me chamando
Hörte eine Stimme rufen
Ó maninha
Ach Schwesterchen
Era um esquimó
Es war ein Eskimo
Eu tava virando sorvete
Ich wurde gerade zu Eis
Um frio de fazer
Eine Kälte zum Erbarmen
Ouvi uma voz me chamando
Hörte eine Stimme rufen
Ó maninha
Ach Schwesterchen
Era um esquimó
Es war ein Eskimo





Writer(s): Zenith Barbosa Plopschi, Ivanilton De Souza Lima, Sandra Rios Bem


Attention! Feel free to leave feedback.