Xuxu Bower - Lenda - translation of the lyrics into German

Lenda - Xuxu Bowertranslation in German




Lenda
Legende
Ela disse que curtiu dos meus shows ond low
Sie sagte, sie mochte meine Low-Shows
Eu le disse eu tava preparado a sair do meu biva com meu bro
Ich sagte ihr, ich war bereit, von meiner Bude mit meinem Kumpel loszugehen
Ela disse eu tou na casa de uma
Sie sagte, ich bin im Haus einer
Amiga e ela vos convidou mas eu n podia
Freundin und sie hat euch eingeladen, aber ich konnte nicht
Pork quando eu sair do Estudio vou Direito pra um Show
Denn wenn ich aus dem Studio komme, gehe ich direkt zu einem Auftritt
tava atrasado
War schon spät dran
Ela perguntou se eu não tava cansado
Sie fragte, ob ich nicht müde sei
De tar, toda Hora Andar de palco em palco
Davon, die ganze Zeit von Bühne zu Bühne zu tingeln
Eu lhe disse eu acho que tou abituado Na verdade eu tava arrebentado
Ich sagte ihr, ich glaube, ich bin daran gewöhnt. In Wahrheit war ich total fertig
Cali do meu lado tava a ver
Cali neben mir überlegte
Se faziamos mas Cache
Ob wir mehr Gage machen könnten
Ela perguntou se podia aparecer
Sie fragte, ob sie vorbeikommen könne
Eu lhe disse que ia ver
Ich sagte ihr, ich würde sehen
Ela disse pra eu me Esquecer
Sie sagte, ich solle es vergessen
Pork amiga dela queria bue nos conhecer
Denn ihre Freundin wollte uns unbedingt kennenlernen
Tou a pagar pra Ver
Ich lass mich überraschen
Ja sei tudo que vai acontecer De coro
Ich weiß schon genau, was passieren wird, auswendig
Mas ok sai do studio com meu bro eu liguei e
Aber okay, ich verließ das Studio mit meinem Kumpel, rief an und
Ela me disse ouve ja me preparei e
Sie sagte mir, hör zu, ich hab mich schon fertig gemacht und
Logo reparei que ela tinha alguma intenção
Ich bemerkte sofort, dass sie etwas im Schilde führte
Eu disse ta fix então
Ich sagte, okay, dann passt's
Tou a vir então
Ich komme dann
Fica preparada a frente do portão
Sei bereit vor dem Tor
Tamo nessa tchau
Wir machen das, tschüss
Chegamos la e eu comprimentei dois beijinhos
Wir kamen dort an und ich begrüßte sie mit zwei Küsschen
Mekie tudo bem ela perguntou se no carro tinha alguém
Hey, alles gut? Sie fragte, ob jemand im Auto sei
Eu disse não e a tua amiga não vem Amiga dela
Ich sagte nein, und deine Freundin kommt nicht mehr? Ihre Freundin
Apareceu do Nada toda broka maquilhada parecia minha namorada
Tauchte aus dem Nichts auf, total aufgetakelt, geschminkt, sah aus wie meine Freundin
So que não
Aber nein
Essa aqui é outra História Irmão
Das hier ist eine andere Geschichte, Bruder
Tentei lhe da dois beijos ela me a mão
Ich versuchte, ihr zwei Küsschen zu geben, sie gibt mir die Hand
Eu lhe disse então é assim que me comprimentas
Ich sagte zu ihr, also so begrüßt du mich
Cara de simpatica tu não tentas
Ein freundliches Gesicht versuchst du nicht mal
O Cali disse wy n se mata e senta
Cali sagte, Alter, stress nicht und setz dich
Nós ja tamos atrasados cala boca entra fomos a 170
Wir sind schon spät dran, halt den Mund, steig ein, wir fuhren mit 170
Quando chegamos era 1:40
Als wir ankamen, war es 1:40 Uhr
Um eu nem lembro
Eins, ich erinnere mich nicht mal mehr
So sei que o tody ja tava la dentro
Ich weiß nur, dass Tody schon drinnen war
Eu disse fix Vamos aproveitar o momento
Ich sagte, passt, lass uns den Moment nutzen
Nós entramos o palco tava um cochi lento
Wir gingen rein, die Bühne war ziemlich lahm
Quando entrou o Parvo sabes que Rebento
Als der Trottel reinkam, weißt du, dass ich ausraste
Eu ja tava atento
Ich war schon aufmerksam
A ver o Pipo todo a ficar Louco
Sah, wie die ganze Menge verrückt wurde
Todos wi do meio so gritavam fogo Mendez Todo Louco
Alle Jungs in der Mitte schrien nur Feuer, Mendez total verrückt
A levantar o povo
Heizte die Menge an
Mas isso é de leve mano nada novo atuação acaba e eu voltei pra mesa
Aber das ist locker, Mann, nichts Neues, der Auftritt endet und ich ging zurück zum Tisch
Queria falar com ela não tinha a certeza Tarraxinha Toca e eu ja tava
Ich wollte mit ihr reden, war mir aber nicht sicher, Tarraxinha läuft und ich war schon dabei
Nessa intencivo nela devagar sem
Intensiv bei ihr, langsam, ohne
Pressa peço pra dançar o outro som começa
Eile, ich bitte um einen Tanz, der nächste Song beginnt
Vi que ela queria so mexer a cabeça
Ich sah, dass sie nur den Kopf bewegen wollte
Ela disse eu tenho damo
Sie sagte, ich habe einen Freund
Eu disse não interessa fica calma
Ich sagte, das ist egal, bleib ruhig
Eu sei como se trata uma princesa Depois nós começamos a dançar
Ich weiß, wie man eine Prinzessin behandelt. Dann fingen wir an zu tanzen
Segundo som ela pedi pra eu n le largar bom clima
Zweiter Song, sie bittet mich, sie nicht loszulassen, gute Stimmung
Começamos a falar eu perguntei pork q ela n quis comprimentar
Wir fingen an zu reden, ich fragte, warum sie mich nicht begrüßen wollte
Ela disse que pensou que eu fosse mambo da Amiga dela
Sie sagte, sie dachte, ich wäre der Typ ihrer Freundin
Ela não quis arriscar (gargalhada)
Sie wollte nichts riskieren (Gelächter)
Ela disse que tenho cara que tenho muitas namoradas
Sie sagte, ich sehe aus, als hätte ich viele Freundinnen
Eu disse nada so se tu fosses uma delas
Ich sagte, nichts, nur wenn du eine von ihnen wärst
Xacho brutos lhe deixei com sequelas Amiga dela tava matar uma wela
Krass, Bruder, ich hab bei ihr Spuren hinterlassen. Ihre Freundin machte gerade eine Alte an
Com meu fela
Mit meinem Kumpel
Vcs sabem bem o nome
Ihr kennt den Namen ja schon
Ela pediu pra eu le apresentar o Calijohn
Sie bat mich, ihr Calijohn vorzustellen
Eu le disse ok ok ta bom mas ele ja não esta aqui
Ich sagte ihr, okay, okay, ist gut, aber er ist nicht mehr hier
Ela perguntou onde é que ele tava
Sie fragte, wo er sei
Eu le disse que eu não posso dizer
Ich sagte ihr, dass ich das nicht sagen kann
Mas se ela quisesse eu le levava
Aber wenn sie wollte, würde ich sie hinbringen
Ela não trava
Sie zögerte nicht
Disse ta fix
Sagte, passt
Vamos então olha pro meus olhos e me da
Gehen wir also, schau mir in die Augen und gib mir
A mão Le tirei da festa sem chamar atenção
Die Hand. Ich nahm sie unauffällig von der Party mit
Ela entrou pro carro toda Louca Irmão
Sie stieg total verrückt ins Auto, Bruder
Eu ja nem sabia onde é que eu tinha a mão
Ich wusste schon nicht mehr, wo ich meine Hand hatte
E atenção começou a subir e a minha atenção começou a seguir
Und die Spannung begann zu steigen und meine Aufmerksamkeit begann zu folgen
Aquela boca linda que tava subir
Diesem schönen Mund, der nach oben kam
O meu pescoço não Devia mas eu Posso Gilipo eu
Mein Hals, ich sollte nicht, aber ich kann, geil, ich
Ja Tava todo Grosso Depois Do Beijo eu so Oiço
War schon ganz erregt. Nach dem Kuss höre ich nur
(Espera, espera, espera)
(Warte, warte, warte)
Fogo, Precisas mesmo atentar o telefone?
Verdammt, musst du wirklich ans Telefon gehen?
Preciso, preciso pode ser importante
Muss ich, muss ich, könnte wichtig sein
Espera, espera
Warte, warte
- Alô baby!
- Hallo Baby!
- Alô mor, tudo bem?
- Hallo Schatz, alles gut?
-Yh, e contigo?
- Ja, und bei dir?
- Yh comigo também, ouve, tu estás mesmo a cantar aonde?
- Ja, bei mir auch, hör zu, wo trittst du eigentlich gerade auf?
-Estou na viber estou a festa do ...
- Ich bin im Viber, ich bin auf der Party von ...
-Olha eu estou mesmo aqui no Parque de estacionamento,
- Schau, ich bin genau hier auf dem Parkplatz,
Estou mesmo aqui fora do carro, saí porque precisamos conversar agora
Bin direkt hier vor dem Auto, bin ausgestiegen, weil wir jetzt reden müssen
-Ardeu, Mekiê baby?
- Brennt, Was gibt's, Baby?
-Diz
- Sag
Sabes lutar?
Kannst du kämpfen?






Attention! Feel free to leave feedback.