Xuxu Bower - Pedro - translation of the lyrics into German

Pedro - Xuxu Bowertranslation in German




Pedro
Pedro
Checa
Check
One-two, one-two
Eins-zwei, eins-zwei
Meu nome é pedro
Mein Name ist Pedro
Trabalho nas construções
Ich arbeite auf dem Bau
Carro não tenho
Ein Auto habe ich nicht
Minha casa, paga as prestações
Für mein Haus zahle ich Raten
Minha filha estuda
Meine Tochter lernt
Minha mulher não trabalha
Meine Frau arbeitet nicht mehr
Vivo com a minha sogra
Ich lebe bei meiner Schwiegermutter
A velha ainda me avacalha
Die Alte macht mich immer noch fertig
Pago escola, casa, táxi
Ich zahle Schule, Haus, Taxi
Pago pra ir pro serviço
Ich zahle, um zur Arbeit zu kommen
Ganho muito pouco
Ich verdiene sehr wenig
Com pouco que eu tenho improviso
Mit dem Wenigen, das ich habe, improvisiere ich
Tenho dois serviços
Ich habe zwei Jobs
Pedreiro e à noite, taxista
Maurer und nachts Taxifahrer
E a minha filha
Und meine Tochter
Precisa de uma operação na vista
Braucht eine Augenoperation
Ela sonha em ser jurista
Sie träumt davon, Juristin zu sein
Mas sabe da realidade
Aber sie kennt die Realität
Que é muito difícil
Dass es sehr schwierig ist
Ela ter bolsa aqui nessa cidade
Dass sie hier in dieser Stadt ein Stipendium bekommt
Mesmo com dificuldade
Auch mit Schwierigkeiten
Mesmo com necessidade
Auch in Not
O pai bumba todos dias
Der Vater schuftet jeden Tag
Pra pagar a falcudade
Um das Studium zu bezahlen
País em crise
Das Land ist in der Krise
Por isso preocurei outra escola
Deshalb habe ich eine andere Schule gesucht
Mas todas querem que eu pago
Aber alle wollen, dass ich bezahle
A porra da propina em dólar
Die verdammten Gebühren in Dollar
A vida é difícil, mano
Das Leben ist hart, Mann
Todos dia é luto
Jeder Tag ist ein Kampf
Não sei se eu choro ou rio
Ich weiß nicht, ob ich weinen oder lachen soll
Porque uu vou ter outros puto
Denn ich werde noch ein Kind haben
Ela com três meses
Sie ist im dritten Monat schwanger
Ela me disca as vezes
Sie ruft mich manchmal an
Se ela antes soubesse
Wenn sie es vorher gewusst hätte
Tirava, se ela pudesse
Hätte sie abgetrieben, wenn sie gekonnt hätte
Mano, ninguém merece
Mann, niemand verdient das
Viver assim como eu vivo
So zu leben, wie ich lebe
Eu reso todos os domingos à Deus
Ich bete jeden Sonntag zu Gott
Nunca dei mutivos
Ich habe nie Gründe gegeben
Pra ser assim castigado
Um so bestraft zu werden
Pra ser tão desprezado
Um so verachtet zu werden
Às vezes me pergunto
Manchmal frage ich mich
Se ele tem me acompanhado
Ob er mich begleitet hat
Apesar dos dois trabalhos
Trotz der zwei Jobs
Vivo endividado
Lebe ich verschuldet
Tenho três meses pra pagar
Ich habe drei Monate Zeit zu zahlen
Se não vou ser despejado
Sonst werde ich rausgeworfen
Vivo sempre estressado
Ich lebe immer gestresst
Eu tenho me esforsado
Ich habe mich angestrengt
Por trabalhos meses
Seit Monaten
Que eu tenho me cadindatado
habe ich mich um Arbeit beworben
Mas sou sempre recusado
Aber ich werde immer abgelehnt
Sou sempre dispensado
Ich werde immer abgewiesen
Sou sempre mal olhado
Ich werde immer schief angesehen
Por esses gajos do estado
Von diesen Typen vom Staat
Ontem abri um jornal
Gestern habe ich eine Zeitung aufgeschlagen
E vi um apelo importante
Und sah einen wichtigen Aufruf
Do senhor que é milhonário
Von dem Herrn, der Millionär ist
E precisa de uma transplante
Und eine Transplantation braucht
Em troca de seis milhões
Im Austausch für sechs Millionen
Recompesa muito grande
Eine sehr große Belohnung
Também pudera, o coracão
Kein Wunder, das Herz
É o orgão mais importante
Ist das wichtigste Organ
Aquele transplante
Diese Transplantation
Mexeu com meu raciocínio
brachte mich zum Nachdenken
O+, ainda por cima
Und, noch dazu
O meu tipo sanguíneo
Passt meine Blutgruppe
Com seis milhões
Mit sechs Millionen
Mudava a vida da minha família
Würde ich das Leben meiner Familie ändern
Pago faculdade, casa
Ich bezahle Studium, Haus
E a operação da minha filha
Und die Operation meiner Tochter
Dar uma vida melhor
Ein besseres Leben geben
A minha caçula Cecília
Meiner Jüngsten, Cecília
Pelo menos por isso
Wenigstens das
Ela nunca mas passaria
müsste sie nie mehr durchmachen
Liguei para o hospital
Ich rief im Krankenhaus an
E disse que ′tava interessado
Und sagte, dass ich interessiert sei
E agora 'tô aqui deitado
Und jetzt liege ich hier
À espera de ser operado
Und warte darauf, operiert zu werden
Isso, isso, isso
So, so, so
Passa a seringa
Gib die Spritze
Anestesia aqui, aqui, aqui, aqui
Anästhesie hier, hier, hier, hier
Vá, pega
Los, nimm
Mais anestesiada aqui
Mehr Anästhesie hier
Seu Pedro, não se preocupe
Herr Pedro, machen Sie sich keine Sorgen
Vai ocorrer tudo bem, ′tá bem?
Es wird alles gut gehen, in Ordnung?
Isso, agora tira, tira, tira
Ja, jetzt raus, raus, raus
O transplante foi um sucesso
Die Transplantation war ein Erfolg
Agora precisamos ver
Jetzt müssen wir nur noch sehen
Quem é o receptor
Wer der Empfänger ist






Attention! Feel free to leave feedback.