Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Earth Is Over
Die Erde ist vorbei
Gotta
have
the
heir
of
the
king
to
rise
to
the
top
and
pull
strings
Muss
den
Erben
des
Königs
haben,
um
nach
oben
zu
kommen
und
Fäden
zu
ziehen
Ain't
no
in-between,
you
niggas
know
exactly
what
I
mean
Kein
Dazwischen,
ihr
wisst
genau,
was
ich
meine
When
the
pawns
get
lucky
and
start
to
close
in
on
the
queen
Wenn
die
Bauern
Glück
haben
und
sich
der
Königin
nähern
Don't
let
these
hos
build
your
self-esteem
Lass
nicht
zu,
dass
diese
Mädchen
dein
Selbstwertgefühl
aufbauen
Taking
out
the
old
regime
like
the
Marines
Entferne
das
alte
Regime
wie
die
Marines
I
did
numbers
without
the
machine,
just
faith
in
a
Backwood
Ich
habe
Zahlen
gemacht
ohne
Maschine,
nur
Glauben
in
einen
Backwood
These
motherfuckers
ain't
that
hood,
they
just
act
good,
yeah
Diese
Typen
sind
nicht
so
krass,
sie
tun
nur
so,
ja
The
return
of
the
exiled
Die
Rückkehr
des
Verbannten
The
X-Files,
the
X-Men,
I
X-ed
out
Die
X-Files,
die
X-Men,
ich
hab
durchgestrichen
Of
all
your
bullshit
conversations
All
euren
unsinnigen
Gesprächen
I
ain't
gon'
sue
you,
I'll
kill
you
over
that
defamation
Ich
verklag
dich
nicht,
ich
bring
dich
um
wegen
Verleumdung
Put
some
respect
on
my
name,
baby
Bring
Respekt
für
meinen
Namen,
Baby
All
three
of
y'all,
Neanderthal,
you
waited
for
my
tree
to
fall
Alle
drei
von
euch,
Neandertaler,
ihr
habt
auf
meinen
Sturz
gewartet
But
nah,
'bout
to
circle
back
for
all
of
y'all
Doch
nein,
ich
komm
zurück
für
euch
alle
My
bullets
tumble,
my
favorite
beverage
is
Molotov
Meine
Kugeln
trudeln,
mein
Lieblingsgetränk
ist
Molotow
You
ever
ask
yourself
how
much
a
dollar
cost?
Hast
du
dich
je
gefragt,
wie
viel
ein
Dollar
kostet?
Is
it
worth
your
soul?
Ist
er
deine
Seele
wert?
Niggas
hate
themselves
and
then
to
top
it
off
Männer
hassen
sich
selbst
und
dann
obendrein
Y'all
be
paying
for
bottom
feeders
to
top
you
off,
motherfuckers
Ihr
zahlt
für
Abschaum,
der
euch
fertigmacht,
ihr
Wichser
I
need
everybody
to
repeat
after
me
Ich
will,
dass
alle
nach
mir
sagen
"I
am"
(I
am)
"Ich
bin"
(Ich
bin)
"A
revolutionary"
(a
revolutionary)
"Ein
Revolutionär"
(Ein
Revolutionär)
"I
am"
(I
am)
"Ich
bin"
(Ich
bin)
"A
revolutionary"
(a
revolutionary)
"Ein
Revolutionär"
(Ein
Revolutionär)
"I
am"
(I
am)
"Ich
bin"
(Ich
bin)
"A
revolutionary"
(a
revolutionary)
"Ein
Revolutionär"
(Ein
Revolutionär)
"I
am"
(yeah)
"Ich
bin"
(ja)
I
like
my
coffee
black,
like
my
heart
and
soul
Ich
mag
meinen
Kaffee
schwarz,
wie
mein
Herz
und
meine
Seele
Even
though
my
childhood
was
sex,
drugs,
and
rock
and
roll
Auch
wenn
meine
Kindheit
Sex,
Drogen
und
Rock
’n’
Roll
war
Highway
to
hell,
but
it
led
to
a
pot
of
gold
Highway
zur
Hölle,
aber
er
führte
zu
einem
Topf
voll
Gold
You
can't
build
a
foundation
if
it
ain't
up
to
code
Du
kannst
kein
Fundament
bauen,
wenn
es
nicht
den
Vorschriften
entspricht
So,
what
the
fuck
you
think
we
headed
for?
Also,
was
zum
Teufel
denkst
du,
wohin
wir
steuern?
Some
type
of
paradise,
some
glorified
afterlife
Irgendein
Paradies,
ein
verherrlichtes
Leben
nach
dem
Tod
They
try
to
beat
us
with
pandemics
and
parasites
Sie
versuchen,
uns
mit
Pandemien
und
Parasiten
zu
schlagen
Satellites,
dirty
water
and
dirty
Sprite
Satelliten,
dreckiges
Wasser
und
dreckige
Sprite
But
let
me
keep
it
G
for
my
niggas
Doch
lass
mich
real
sein
für
meine
Jungs
Break
chains,
change
ain't
free
for
a
nigga
Ketten
brechen,
Wandel
ist
nicht
umsonst
für
uns
My
ex-bitch
called
TMZ
on
a
nigga
Meine
Ex
hat
TMZ
auf
mich
gehetzt
Tried
to
leave
my
world
disfigured,
go
figure
Hat
versucht,
meine
Welt
zu
verunstalten,
kein
Wunder
Gold
diggers,
gorillas,
go-getters
Goldgräber,
Gorillas,
Macher
I
ain't
finished,
buckle
up,
come
roll
with
us
Ich
bin
noch
nicht
fertig,
schnall
dich
an,
komm
mit
uns
I
ain't
none
of
these
old
niggas
(I
ain't
none
of
these
old
niggas)
Ich
bin
keiner
von
diesen
alten
Typen
(Ich
bin
keiner
von
diesen
alten
Typen)
I'm
tryna
leave
with
like
nine
to
ten
figures
Ich
will
mit
neun
oder
zehn
Zahlen
abhauen
I
don't
believe
I'm
gon'
die
in
no
car
wreck
Ich
glaub
nicht,
dass
ich
bei
nem
Autounfall
sterbe
I
don't
believe
I'm
gon'
die
slipping
on
no
ice
Ich
glaub
nicht,
dass
ich
ausrutsche
und
auf
Eis
sterbe
I
don't
believe
I'm
gon'
die
'cause
I
got
a
bad
heart
Ich
glaub
nicht,
dass
ich
wegen
nem
kaputten
Herzen
sterbe
I
believe
I'm
gon'
die
doing
what
I
was
born
for
Ich
glaub,
ich
sterbe,
wenn
ich
tue,
wofür
ich
geboren
wurde
I
believe
I'm
gon'
die
high
off
the
people
Ich
glaub,
ich
sterbe
high
von
den
Menschen
I'm
gon'
die
for
the
people
'cause
I
live
for
the
people
Ich
sterbe
für
die
Menschen,
denn
ich
lebe
für
die
Menschen
I
live
for
the
people
'cause
I
love
the
people
Ich
lebe
für
die
Menschen,
denn
ich
liebe
die
Menschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xzibit
Attention! Feel free to leave feedback.