Ý Lan - Bài Không Tên Cuối Cùng - translation of the lyrics into German

Bài Không Tên Cuối Cùng - Ý Lantranslation in German




Bài Không Tên Cuối Cùng
Letztes Lied ohne Titel
Nhớ em nhiều nhưng chẳng nói
Ich vermisse dich sehr, sage es aber nicht
Nói ra nhiều cũng vậy thôi
Viel zu sagen, ändert auch nichts
Ôi đớn đau đã nhiều rồi
Oh, der Schmerz war schon so groß
Một lời thêm càng buồn thêm
Ein Wort mehr macht es nur noch trauriger
Còn hứa gì?
Was soll ich noch versprechen?
Biết bao lần em đã hứa
Wie oft hast du versprochen
Hứa cho nhiều rồi lại quên
Viel versprochen und dann vergessen
Anh biết tin ai bây giờ
Wem soll ich jetzt noch glauben
Ngày còn đây người còn đây
Der Tag ist noch da, du bist noch da
Cuộc sống nào chờ
Welches Leben wartet schon?
Này em hỡi
Mein Liebster,
Con đường em đi đó
Dieser Weg, den du gehst
Con đường em theo đó
Dieser Weg, dem du folgst
Sẽ đưa em sang đâu
Wohin wird er dich führen?
Mưa bên chồng, làm em khóc, làm em nhớ
Wirst du im Regen, bei deinem Ehemann weinen, wirst du dich erinnern
Những khi mình mặn nồng.
an die Zeiten unserer Leidenschaft.
Này em hỡi
Mein Liebster,
Con đường em đi đó,
Dieser Weg, den du gehst,
Con đường em theo đó
Dieser Weg, dem du folgst
Đúng hay sao em?
Ist er richtig oder falsch, mein Schatz?
Xa nhau rồi
Wir sind getrennt
Thiên đường thôi lỡ
Das Paradies ist verloren
Cho thần tiên chấp cánh
Die Engel haben Flügel bekommen
Xót đau người tình si
Der Liebende leidet
Suốt con đường ai dìu lối
Wer begleitet dich auf deinem Weg?
Hãy yêu nhiều người em tôi
Liebe den Menschen, der bei dir ist, mein Liebster
Xin gửi em
Ich sende dir
Một lời chào, một lời thương, một lời yêu
einen Gruß, ein Wort der Zuneigung, ein Wort der Liebe
Lần cuối cùng
Ein letztes Mal






Attention! Feel free to leave feedback.