Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho Người Tình Lỡ
Для Потерянной Любви
Khóc
mà
chi
khi
yêu
thương
qua
rồi
Плакать
зачем,
когда
любовь
прошла?
Than
mà
chi,
có
ngăn
được
xót
xa
Сетовать
зачем,
разве
уймёт
тоску?
Tiếc
mà
chi,
những
phút
bên
người
Жалеть
зачем
о
минутах
рядом
с
тобой?
Thương
mà
chi,
nhắc
chi
chuyện
đã
qua
Любить
зачем,
вспоминать
о
былом?
Anh
giờ
đây
như
là
chim
Ты
теперь
словно
птица,
Rã
rời
cánh
biết
bay
về
trời
nào
Сломавшая
крылья,
куда
лететь?
Em
giờ
đây
như
cành
hoa
Я
теперь
словно
ветка,
Trót
tả
tơi
đón
đưa
ngọn
gió
nào
Израненная,
какой
ветер
ловить?
Mình
nào
ngờ,
tình
rơi
như
lá
rơi
Кто
бы
мог
подумать,
любовь
опала,
как
листья,
Ngày
tình
đầy,
vòng
tay
ôm
quá
lơi
В
дни
любви
объятия
были
слишком
слабы,
Để
giờ
này
một
người
khóc
đêm
thâu
И
теперь
одна
рыдает
ночами,
Một
người
nén
cơn
đau
nghe
mưa
mà
cúi
đầu
Другой
скрывает
боль,
слушая
дождь,
склонив
голову.
Thế
là
hết,
nước
trôi
qua
cầu
Вот
и
всё,
вода
утекла
под
мостом,
Đã
chìm
sâu
những
tháng
ngày
đắm
mê
Глубоко
затонули
дни
страсти,
Thôi
đành
quên,
những
tiếng
yêu
đầu
Пора
забыть
первые
слова
любви,
Những
lời
yêu
ấy
nay
đã
quá
xa
Те
слова
любви
теперь
так
далеки.
Nẻo
đường
cũ
giăng
đầy
mưa
Старая
дорога
вся
в
дожде,
Khuất
mù
lối
khiến
nên
tình
đành
lỡ
Путь
скрыт
туманом,
любовь
потеряна,
Ta
giờ
đây
như
rừng
thu
Мы
теперь
как
осенний
лес,
Nắng
liệm
với
chiếc
lá
vàng
cuối
mùa
Солнце
хоронит
последний
жёлтый
лист.
Khóc
mà
chi,
yêu
thương
qua
rồi
Плакать
зачем,
когда
любовь
прошла?
Than
mà
chi,
có
ngăn
được
xót
xa
Сетовать
зачем,
разве
уймёт
тоску?
Tiếc
mà
chi,
những
phút
bên
người
Жалеть
зачем
о
минутах
рядом
с
тобой?
Thương
mà
chi,
nhắc
chi
chuyện
đã
qua
Любить
зачем,
вспоминать
о
былом?
Anh
giờ
đây
như
là
chim
Ты
теперь
словно
птица,
Rã
rời
cánh
biết
bay
về
trời
nào
Сломавшая
крылья,
куда
лететь?
Em
giờ
đây
như
cành
hoa
Я
теперь
словно
ветка,
Trót
tả
tơi
đón
đưa
ngọn
gió
nào
Израненная,
какой
ветер
ловить?
Mình
nào
ngờ,
tình
rơi
như
lá
rơi
Кто
бы
мог
подумать,
любовь
опала,
как
листья,
Ngày
tình
đầy,
vòng
tay
ôm
quá
lơi
В
дни
любви
объятия
были
слишком
слабы,
Để
giờ
này
một
người
khóc
đêm
thâu
И
теперь
одна
рыдает
ночами,
Một
người
nén
cơn
đau
nghe
mưa
mà
cúi
đầu
Другой
скрывает
боль,
слушая
дождь,
склонив
голову.
Thế
là
hết,
nước
trôi
qua
cầu
Вот
и
всё,
вода
утекла
под
мостом,
Đã
chìm
sâu
những
tháng
ngày
đắm
mê
Глубоко
затонули
дни
страсти,
Thôi
đành
quên,
những
tiếng
yêu
đầu
Пора
забыть
первые
слова
любви,
Những
lời
yêu
ấy
nay
đã
quá
xa
Те
слова
любви
теперь
так
далеки.
Nẻo
đường
cũ
giăng
đầy
mưa
Старая
дорога
вся
в
дожде,
Khuất
mù
lối
khiến
nên
tình
đành
lỡ
Путь
скрыт
туманом,
любовь
потеряна,
Ta
giờ
đây
như
rừng
thu
Мы
теперь
как
осенний
лес,
Nắng
liệm
với
chiếc
lá
vàng
cuối
mùa
Солнце
хоронит
последний
жёлтый
лист.
Khóc
mà
chi
khi
yêu
thương
qua
rồi
Плакать
зачем,
когда
любовь
прошла?
Than
mà
chi,
có
ngăn
được
xót
xa
Сетовать
зачем,
разве
уймёт
тоску?
Khóc
mà
chi
khi
yêu
thương
qua
rồi
Плакать
зачем,
когда
любовь
прошла?
Than
mà
chi,
có
ngăn
được
xót
xa
Сетовать
зачем,
разве
уймёт
тоску?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoang Nguyen
Attention! Feel free to leave feedback.