Lyrics and translation Ý Lan - Không Còn Mùa Thu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Còn Mùa Thu
There is no more autumn
Không
còn
mùa
thu,
trăng
rơi
bên
thềm
There
is
no
more
autumn,
the
moon
is
falling
from
the
porch
Không
còn
lời
ru,
mơ
trên
môi
mềm
There
is
no
more
lullaby,
dream
on
soft
lips
Em
thơ
như
nụ
xuân
đầu,
nối
dài
đêm
thâu
A
young
child
like
a
spring
bud,
extending
the
night
Anh
làm
mùa
thu,
cho
em
mơ
màng
I
made
the
autumn,
so
you
could
dream
deeply
Anh
làm
lời
ru,
quấn
quýt
bên
nàng
I
made
the
lullaby,
intertwining
with
you
Em
đi
tiếc
gì
thu
vàng,
tiếc
gì
xuân
sang
You
leave,
what
a
pity
for
the
golden
autumn,
what
a
pity
for
the
coming
spring
Còn
thương
nhớ
nhau
về
thắp
sao
trời
If
you
still
miss
each
other,
look
for
the
stars
in
the
sky
Còn
thương
nhớ
nhau
từng
đêm
bão
tố
If
you
still
miss
each
other,
even
during
stormy
nights
Tóc
ướt
trăng
thề,
lời
yêu
chưa
nói
trên
môi
vụng
về
Wet
hair,
moon
oath,
unspoken
words
of
love
on
clumsy
lips
Đường
ta
đã
qua
chìm
khuất
chân
trời
The
road
we
have
passed
is
hidden
by
the
horizon
Đường
ta
sẽ
qua
nào
ai
biết
tới
The
road
we
will
pass,
who
knows
Chiều
buông
rã
rời
cho
lòng
thôi
mơ,
cho
buồn
lên
thơ
The
sunset
leaves
us
exhausted,
so
that
our
hearts
stop
dreaming,
so
that
sadness
turns
into
poetry
Không
còn
mùa
thu,
trăng
rơi
bên
thềm
There
is
no
more
autumn,
the
moon
is
falling
from
the
porch
Không
còn
lời
ru,
mơ
trên
môi
mềm
There
is
no
more
lullaby,
dream
on
soft
lips
Em
thơ
như
mùa
xuân
đầu,
nối
dài
đêm
thâu
A
young
child
like
the
bud
of
spring,
extending
the
night
Anh
làm
mùa
thu,
cho
em
mơ
màng
I
made
the
autumn,
so
you
could
dream
deeply
Anh
làm
lời
ru,
quấn
quýt
bên
nàng
I
made
the
lullaby,
intertwined
with
you
Em
đi
tiếc
gì
thu
vàng,
tiếc
gì
xuân
sang
You
leave,
what
a
pity
for
the
golden
autumn,
what
a
pity
for
the
coming
spring
Còn
thương
nhớ
nhau
về
thắp
sao
trời
If
you
still
miss
each
other,
look
for
the
stars
in
the
sky
Còn
thương
nhớ
nhau
từng
đêm
bão
tố
If
you
still
miss
each
other,
even
during
stormy
nights
Tóc
ướt
trăng
thề,
lời
yêu
chưa
nói
trên
môi
vụng
về
Wet
hair,
moon
oath,
unspoken
words
of
love
on
clumsy
lips
Đường
ta
đã
qua
chìm
khuất
chân
trời
The
road
we
have
passed
is
hidden
by
the
horizon
Đường
ta
sẽ
qua
nào
ai
biết
tới
The
road
we
will
pass,
who
knows
Chiều
buông
rã
rời,
cho
lòng
thôi
mơ
The
sunset
leaves
us
exhausted,
so
that
our
hearts
stop
dreaming
Cho
buồn
lên
thơ
So
that
sadness
turns
into
poetry
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Viet Anh
Album
Lời Rêu
date of release
01-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.