Ý Lan - Ngậm ngùi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ý Lan - Ngậm ngùi




Ngậm ngùi
Грусть
Nắng chia nửa bãi chiều rồi
Солнце уже наполовину скрылось за горизонтом,
Vườn hoang trinh nữ xếp đôi rầu
В заброшенном саду склонились в печали листья мимозы.
Sợi buồn con nhện giăng mau
Паук торопливо плетёт паутину печали,
Em ơi hãy ngủ, anh hầu quạt đây
Милый, спи, я буду обмахивать тебя веером.
Lòng anh với quạt này
Моё сердце мечтает вместе с этим веером,
Trăm con chim mộng về bay đầu giường
Сотня птиц мечты слетаются к изголовью твоей постели.
Ngủ đi em, mộng bình thường
Спи, любимый, пусть тебе приснятся обычные сны,
Ngủ đi em, mộng bình thường
Спи, любимый, пусть тебе приснятся обычные сны.
Ru em sẵn tiếng thùy dương đôi bờ
Я убаюкаю тебя шумом океанских волн,
Ngủ đi em, ngủ đi em
Спи, любимый, спи.
Ngủ đi, mộng vẫn bình thường
Спи, пусть тебе приснятся обычные сны.
À ơi tiếng thùy dương mấy bờ
Ах, слышишь, шумят волны океана?
Cây dài bóng xế ngẩn ngơ
Деревья задумчиво тянутся к заходящему солнцу,
Hồn em đã chín mấy mùa buồn đau
Твоя душа познала столько печали за эти годы.
Tay anh em hãy tựa đầu
Прильни головой к моей руке,
Cho anh nghe nặng trái sầu rụng rơi
Дай мне услышать, как тяжело падают на землю плоды печали.
Nắng chia nửa bãi chiều rồi
Солнце уже наполовину скрылось за горизонтом,
Vườn hoang trinh nữ xếp đôi rầu
В заброшенном саду склонились в печали листья мимозы.
Sợi buồn con nhện giăng mau
Паук торопливо плетёт паутину печали,
Em ơi hãy ngủ, anh hầu quạt đây
Милый, спи, я буду обмахивать тебя веером.
Lòng anh với quạt này
Моё сердце мечтает вместе с этим веером,
Trăm con chim mộng về bay đầu giường
Сотня птиц мечты слетаются к изголовью твоей постели.
Ngủ đi em, mộng bình thường
Спи, любимый, пусть тебе приснятся обычные сны,
Ngủ đi em, mộng bình thường
Спи, любимый, пусть тебе приснятся обычные сны.
Ru em sẵn tiếng thùy dương đôi bờ
Я убаюкаю тебя шумом океанских волн,
Ngủ đi em, ngủ đi em
Спи, любимый, спи.
Ngủ đi, mộng vẫn bình thường
Спи, пусть тебе приснятся обычные сны.
À ơi tiếng thùy dương mấy bờ
Ах, слышишь, шумят волны океана?
Cây dài bóng xế ngẩn ngơ
Деревья задумчиво тянутся к заходящему солнцу,
Hồn em đã chín mấy mùa buồn đau
Твоя душа познала столько печали за эти годы.
Tay anh em hãy tựa đầu
Прильни головой к моей руке,
Cho anh nghe nặng trái sầu rụng rơi
Дай мне услышать, как тяжело падают на землю плоды печали.





Writer(s): Ton Huy, Huy Can


Attention! Feel free to leave feedback.