Lyrics and translation Ý Lan - Ngậm ngùi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nắng
chia
nửa
bãi
chiều
rồi
Солнце
уже
наполовину
скрылось
за
горизонтом,
Vườn
hoang
trinh
nữ
xếp
đôi
lá
rầu
В
заброшенном
саду
склонились
в
печали
листья
мимозы.
Sợi
buồn
con
nhện
giăng
mau
Паук
торопливо
плетёт
паутину
печали,
Em
ơi
hãy
ngủ,
anh
hầu
quạt
đây
Милый,
спи,
я
буду
обмахивать
тебя
веером.
Lòng
anh
mơ
với
quạt
này
Моё
сердце
мечтает
вместе
с
этим
веером,
Trăm
con
chim
mộng
về
bay
đầu
giường
Сотня
птиц
мечты
слетаются
к
изголовью
твоей
постели.
Ngủ
đi
em,
mộng
bình
thường
Спи,
любимый,
пусть
тебе
приснятся
обычные
сны,
Ngủ
đi
em,
mộng
bình
thường
Спи,
любимый,
пусть
тебе
приснятся
обычные
сны.
Ru
em
sẵn
tiếng
thùy
dương
đôi
bờ
Я
убаюкаю
тебя
шумом
океанских
волн,
Ngủ
đi
em,
ngủ
đi
em
Спи,
любимый,
спи.
Ngủ
đi,
mộng
vẫn
bình
thường
Спи,
пусть
тебе
приснятся
обычные
сны.
À
ơi
có
tiếng
thùy
dương
mấy
bờ
Ах,
слышишь,
шумят
волны
океана?
Cây
dài
bóng
xế
ngẩn
ngơ
Деревья
задумчиво
тянутся
к
заходящему
солнцу,
Hồn
em
đã
chín
mấy
mùa
buồn
đau
Твоя
душа
познала
столько
печали
за
эти
годы.
Tay
anh
em
hãy
tựa
đầu
Прильни
головой
к
моей
руке,
Cho
anh
nghe
nặng
trái
sầu
rụng
rơi
Дай
мне
услышать,
как
тяжело
падают
на
землю
плоды
печали.
Nắng
chia
nửa
bãi
chiều
rồi
Солнце
уже
наполовину
скрылось
за
горизонтом,
Vườn
hoang
trinh
nữ
xếp
đôi
lá
rầu
В
заброшенном
саду
склонились
в
печали
листья
мимозы.
Sợi
buồn
con
nhện
giăng
mau
Паук
торопливо
плетёт
паутину
печали,
Em
ơi
hãy
ngủ,
anh
hầu
quạt
đây
Милый,
спи,
я
буду
обмахивать
тебя
веером.
Lòng
anh
mơ
với
quạt
này
Моё
сердце
мечтает
вместе
с
этим
веером,
Trăm
con
chim
mộng
về
bay
đầu
giường
Сотня
птиц
мечты
слетаются
к
изголовью
твоей
постели.
Ngủ
đi
em,
mộng
bình
thường
Спи,
любимый,
пусть
тебе
приснятся
обычные
сны,
Ngủ
đi
em,
mộng
bình
thường
Спи,
любимый,
пусть
тебе
приснятся
обычные
сны.
Ru
em
sẵn
tiếng
thùy
dương
đôi
bờ
Я
убаюкаю
тебя
шумом
океанских
волн,
Ngủ
đi
em,
ngủ
đi
em
Спи,
любимый,
спи.
Ngủ
đi,
mộng
vẫn
bình
thường
Спи,
пусть
тебе
приснятся
обычные
сны.
À
ơi
có
tiếng
thùy
dương
mấy
bờ
Ах,
слышишь,
шумят
волны
океана?
Cây
dài
bóng
xế
ngẩn
ngơ
Деревья
задумчиво
тянутся
к
заходящему
солнцу,
Hồn
em
đã
chín
mấy
mùa
buồn
đau
Твоя
душа
познала
столько
печали
за
эти
годы.
Tay
anh
em
hãy
tựa
đầu
Прильни
головой
к
моей
руке,
Cho
anh
nghe
nặng
trái
sầu
rụng
rơi
Дай
мне
услышать,
как
тяжело
падают
на
землю
плоды
печали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ton Huy, Huy Can
Attention! Feel free to leave feedback.