Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tháng Giêng Và Anh
Januar und Du
Người
yêu
nhỏ
hôm
nào
thì
sẽ
tới
Mein
Liebster
von
einst,
wann
wirst
du
kommen?
Em
mặc
áo
xanh
hay
mặc
áo
thêu
hồng?
Trage
ich
blaue
Kleidung
oder
rosa
bestickte?
Bầu
trời
mây
ở
dưới
áng
mi
cong
Der
Wolkenhimmel
liegt
unter
dem
Bogen
deiner
geschwungenen
Wimpern
Em
có
muốn
anh
giữ
giùm
phân
nửa?
Möchtest
du,
dass
ich
die
Hälfte
für
dich
behalte?
Tháng
giêng
và
anh
vươn
vai
và
mở
cửa
Der
Januar
und
ich,
wir
recken
uns
und
öffnen
die
Tür
Trời
trên
cao
em
cũng
ở
trên
cao
Der
Himmel
ist
hoch
droben,
ich
bin
auch
hoch
droben
Tháng
giêng
cho
anh
một
nụ
hoa
đào
Der
Januar
schenkt
dir
eine
Pfirsichblütenknospe
Tháng
giêng
và
anh
rủ
nhau
ngồi
dưới
phố
Der
Januar
und
ich,
wir
setzen
uns
zusammen
in
die
Stadt
Tô
môi
hồng
xin
nhớ
cánh
sen
non
Ich
male
meine
Lippen
rosa,
bitte
erinnere
dich
an
das
junge
Lotosblatt
Tháng
giêng
chờ
một
chút
lượng
xuân
em
Der
Januar
wartet
auf
ein
kleines
bisschen
meines
Frühlings
Nụ
cười
đó
anh
chờ
xuân
vĩnh
viễn
Dieses
Lächeln,
ich
warte
auf
den
ewigen
Frühling
Tháng
giêng
và
anh
rủ
nhau
châm
điếu
thuốc
Der
Januar
und
ich,
wir
zünden
uns
zusammen
eine
Zigarette
an
Ðiếu
thuốc
đầu
ngày
và
điếu
thuốc
đầu
năm
Die
erste
Zigarette
des
Tages
und
die
erste
Zigarette
des
Jahres
Yêu
cuộn
tròn
trong
áo
trắng
mây
qua
Liebe,
eingerollt
in
weiße
Kleidung,
eine
vorbeiziehende
Wolke
Một
góc
trời
âu
yếm
khúc
Bolsa
Ein
zärtlicher
Himmelsfleck
zur
Melodie
von
Bolsa
Người
yêu
nhỏ
hôm
nào
thì
sẽ
tới
Mein
Liebster
von
einst,
wann
wirst
du
kommen?
Em
mặc
áo
xanh
hay
mặc
áo
thêu
hồng?
Trage
ich
blaue
Kleidung
oder
rosa
bestickte?
Bầu
trời
mây
ở
dưới
áng
mi
cong
Der
Wolkenhimmel
liegt
unter
dem
Bogen
deiner
geschwungenen
Wimpern
Em
có
muốn
anh
giữ
giùm
phân
nửa
Möchtest
du,
dass
ich
die
Hälfte
für
dich
behalte
Tháng
giêng
và
anh
vươn
vai
và
mở
cửa
Der
Januar
und
ich,
wir
recken
uns
und
öffnen
die
Tür
Trời
trên
cao,
em
cũng
ở
trên
cao
Der
Himmel
ist
hoch
droben,
ich
bin
auch
hoch
droben
Tháng
giêng
cho
anh
một
nụ
hoa
đào
Der
Januar
schenkt
dir
eine
Pfirsichblütenknospe
Tháng
giêng
và
anh
rủ
nhau
ngồi
dưới
phố
Der
Januar
und
ich,
wir
setzen
uns
zusammen
in
die
Stadt
Tô
môi
hồng
xin
nhớ
cánh
sen
non
Ich
male
meine
Lippen
rosa,
bitte
erinnere
dich
an
das
junge
Lotosblatt
Tháng
giêng
chờ
một
chút
lượng
xuân
em
Der
Januar
wartet
auf
ein
kleines
bisschen
meines
Frühlings
Nụ
cười
đó
anh
chờ
xuân
vĩnh
viễn
Dieses
Lächeln,
ich
warte
auf
den
ewigen
Frühling
Tháng
giêng
và
anh
rủ
nhau
châm
điếu
thuốc
Der
Januar
und
ich,
wir
zünden
uns
zusammen
eine
Zigarette
an
Ðiếu
thuốc
đầu
ngày
và
điếu
thuốc
đầu
năm
Die
erste
Zigarette
des
Tages
und
die
erste
Zigarette
des
Jahres
Yêu
cuộn
tròn
trong
áo
trắng
mây
qua
Liebe,
eingerollt
in
weiße
Kleidung,
eine
vorbeiziehende
Wolke
Một
góc
trời
âu
yếm
khúc
Bolsa
Ein
zärtlicher
Himmelsfleck
zur
Melodie
von
Bolsa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mien Ngo Thuy
Attention! Feel free to leave feedback.