Lyrics and translation Y2 - You Know What, You're Right - Slowed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Know What, You're Right - Slowed
Weißt du was, du hast Recht - Verlangsamt
You
know
what,
you're
right
Weißt
du
was,
du
hast
Recht.
Think
about
it
now
I
wasn't
thinking
right
Denk'
jetzt
drüber
nach,
ich
hab'
nicht
richtig
gedacht.
Fuck
all
that
damn
planning
shit
when
this
is
God's
design
Scheiß
auf
all
das
verdammte
Planen,
wenn
das
hier
Gottes
Plan
ist.
Plant
a
seed
and
watch
em
leave
cuz
this
is
all
divine
Pflanz'
einen
Samen
und
sieh
zu,
wie
sie
gehen,
denn
das
ist
alles
göttlich.
You
know
what,
you're
right
Weißt
du
was,
du
hast
Recht.
Switched
another
fucking
team
cuz
we
nothing
alike
Hab'
wieder
mal
das
Team
gewechselt,
weil
wir
uns
nicht
ähnlich
sind.
There's
no
losers
I
just
win
and
that's
dust
in
the
wind
Es
gibt
keine
Verlierer,
ich
gewinne
nur,
und
das
ist
Staub
im
Wind.
No
there
ain't
I
in
Team
but
that
Y
is
usually
the
question
Nein,
es
gibt
kein
Ich
im
Team,
aber
das
Y
ist
normalerweise
die
Frage.
You
know
what,
you're
right
Weißt
du
was,
du
hast
Recht.
Only
brothers
are
the
ones
I
share
blood
with
you
right
Nur
Brüder
sind
die,
mit
denen
ich
Blut
teile,
hast
du
Recht.
Best
investment
ever
made
you
gon'
get
it
right
back
Beste
Investition
überhaupt,
du
kriegst
es
direkt
zurück.
Truth
teller
last
album
I
made
I
relapsed
Wahrheitssager,
beim
letzten
Album,
das
ich
gemacht
habe,
hatte
ich
einen
Rückfall.
I
guess
your
mother
didn't
tell
you
stop
playing
dragons
Ich
schätze,
deine
Mutter
hat
dir
nicht
gesagt,
hör
auf,
mit
Drachen
zu
spielen.
Same
demons
that
you
fear
nigga
that's
me
in
the
black
Dieselben
Dämonen,
die
du
fürchtest,
Nigga,
das
bin
ich
in
Schwarz.
Beyonce
it
say
my
name
fuck
you
beat
around
that?
Beyoncé,
sag
meinen
Namen,
verdammt,
warum
redest
du
drumherum?
What's
better
off?
Was
ist
besser?
Doing
a
comeback
or
just
coming
back?
Ein
Comeback
zu
machen
oder
einfach
zurückzukommen?
Shining
they
tarnish
legacies
the
fuck
I
want
with
that?
Sie
glänzen,
sie
beschmutzen
Vermächtnisse,
was
zum
Teufel
will
ich
damit?
Spiritually
received
what
I
needed
fuck
that
running
back
Habe
spirituell
empfangen,
was
ich
brauchte,
scheiß
drauf,
zurückzulaufen.
Punt
and
kick
it
no
pun
intended
this
punishment
fat
Punt
und
Kick,
kein
Wortspiel
beabsichtigt,
diese
Strafe
ist
fett.
It's
really
nothing
that
ever
scared
me
that's
a
fucking
fact
Es
gibt
wirklich
nichts,
was
mich
jemals
erschreckt
hat,
das
ist
eine
verdammte
Tatsache.
That's
fourteen
albums
running
laps
they
just
hope
I
collapse
Das
sind
vierzehn
Alben,
die
Runden
laufen,
sie
hoffen
nur,
dass
ich
zusammenbreche.
No
real
estate
the
realest
in
the
state
nowhere
on
map
Kein
Immobilienbesitz,
der
Realste
im
Staat,
nirgendwo
auf
der
Karte.
Apparently
focus
was
me
so
I'm
really
ya
dad
Anscheinend
lag
der
Fokus
auf
mir,
also
bin
ich
wirklich
dein
Vater.
This
is
me
no
P.E.D's
or
no
D-r-u-g's
still
g-o-a-t
Das
bin
ich,
keine
P.E.D's
oder
D-r-u-g-s,
immer
noch
G-o-a-t.
Fuck
off
of
that
Scheiß
drauf.
God
ain't
Goat,
that's
the
Baphomet
Gott
ist
nicht
Goat,
das
ist
der
Baphomet.
I'm
up
to
something
if
money
breed
cowards
ain't
down
for
that
Ich
habe
etwas
vor,
wenn
Geld
Feiglinge
hervorbringt,
bin
ich
nicht
dafür
zu
haben.
Real
friends
know
when
you
down
Echte
Freunde
wissen,
wann
du
am
Boden
bist.
It's
the
fake
let
you
drown
for
that
Es
sind
die
Falschen,
die
dich
dafür
ertrinken
lassen.
Just
cut
them
niggas
off
this
yo
barber
shop
lashing
back
Schneid
diese
Niggas
einfach
ab,
das
ist
dein
Friseurladen,
der
zurückschlägt.
Give
a
fuck
about
love
they
just
funded
the
drugs
Scheiß
auf
Liebe,
sie
haben
nur
die
Drogen
finanziert.
This
my
theme
park
don't
ride
my
dick
Das
ist
mein
Freizeitpark,
reite
nicht
auf
meinem
Schwanz.
Go
have
fun
witcha
cops
Hab
Spaß
mit
deinen
Bullen.
All
my
love
unconditional
Meine
ganze
Liebe
ist
bedingungslos.
I
knew
I
was
fucking
up
Ich
wusste,
dass
ich
es
vermasselt
habe.
Like
two
stories
two
sides
to
a
story
Wie
zwei
Geschichten,
zwei
Seiten
einer
Geschichte.
Y2
I
trust
Y2,
ich
vertraue.
Wild
thing
pendulum
swings
nigga
who
want
monster?
Wildes
Ding,
Pendel
schwingt,
Nigga,
wer
will
Monster?
Another
stripper
Noch
eine
Stripperin.
You
stripped
for
everything
Du
hast
dich
für
alles
ausgezogen.
How
you
gon'
function?
Wie
willst
du
funktionieren?
Close
to
edge
but
note
to
self
this
far
from
God's
wrath
Nah
am
Rand,
aber
Notiz
an
mich
selbst,
das
ist
weit
entfernt
von
Gottes
Zorn.
Note
to
eye
up
black
messiah
and
ya'll
not
on
my
path
Notiz
an
das
Auge,
schwarzer
Messias,
und
ihr
seid
nicht
auf
meinem
Weg.
Wasn't
no
retrograde
needed
to
know
I
was
in
need
of
alignment
Es
war
kein
Rückschritt
nötig,
um
zu
wissen,
dass
ich
eine
Ausrichtung
brauchte.
Crossed
em
out
for
doubting
became
all
three
of
my
wise
men
Hab
sie
wegen
Zweifeln
ausgestrichen,
wurde
zu
allen
drei
meiner
Weisen.
Staring
at
display
this
background
just
started
to
fade
Starre
auf
die
Anzeige,
dieser
Hintergrund
begann
gerade
zu
verblassen.
Look
in
the
mirror
Schau
in
den
Spiegel.
Only
thing
I
could
see
was
a
God
face
Das
Einzige,
was
ich
sehen
konnte,
war
ein
Gottesgesicht.
You
know
what,
you're
right
Weißt
du
was,
du
hast
Recht.
You
was
wrong
about
me
Du
hast
dich
in
mir
geirrt.
I'm
not
surprised
Ich
bin
nicht
überrascht.
You
know
what,
you're
right
Weißt
du
was,
du
hast
Recht.
I'm
not
surprised
Ich
bin
nicht
überrascht.
I
ain't
been
sipping
waterfalls
falls
Ich
habe
keine
Wasserfälle
getrunken,
Wasserfälle.
Blood
been
thicker
than
the
water
water
Blut
war
dicker
als
das
Wasser,
Wasser.
Blood
been
thicker
than
the
water
water
Blut
war
dicker
als
das
Wasser,
Wasser.
Love
been
really
just
a
War
war
Liebe
war
wirklich
nur
ein
Krieg,
Krieg.
I
was
sipping
waterfalls
falls
Ich
habe
Wasserfälle
getrunken,
Wasserfälle.
Trust
none
Vertraue
keinem.
Blood
still
thicker
than
the
water
water
Blut
ist
immer
noch
dicker
als
das
Wasser,
Wasser.
Trust
none
Vertraue
keinem.
Blood
still
thicker
than
the
water
water
Blut
ist
immer
noch
dicker
als
das
Wasser,
Wasser.
Trust
no
one
Vertraue
niemandem.
Love
really
just
another
War
war
Liebe
ist
wirklich
nur
ein
weiterer
Krieg,
Krieg.
Trust
no
one
Vertraue
niemandem.
Don't
stand
for
something
you
fall
for
anything
Wenn
du
für
nichts
stehst,
fällst
du
auf
alles
herein.
Can't
you
tell
Kannst
du
es
nicht
erkennen?
You
can't
tell?
Kannst
du
es
nicht
erkennen?
Would
you
tell
the
whole
truth
and
nothing
but
the
truth?
Würdest
du
die
ganze
Wahrheit
sagen
und
nichts
als
die
Wahrheit?
Nothing
but
the
truth
Nichts
als
die
Wahrheit.
Maybe
you're
the
truth
Vielleicht
bist
du
die
Wahrheit.
Watch
em
die
Sieh
ihnen
beim
Sterben
zu.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Jason Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.