YA-KYIM - フユコイ - translation of the lyrics into German

フユコイ - YA-KYIMtranslation in German




フユコイ
Winterliebe
Sono tsunaida te wo atatameru yo
Ich werde deine gehaltene Hand wärmen
Hirari hikari hitohira
Leicht schimmernd, eine einzelne Schneeflocke
So mada heiki da yo waraeru nara
Ja, es ist noch alles in Ordnung, solange ich lächeln kann
Anata to mata deaeru
Ich werde dich wiedersehen
Ah ah, whatever you need I'll give it to you
Ah ah, was immer du brauchst, ich werde es dir geben
Ah ah, when you feel alone I reach for you
Ah ah, wenn du dich einsam fühlst, greife ich nach dir
Ima made nani shite ita
Was habe ich bisher gemacht?
Hajimete kizuita
Ich habe es zum ersten Mal bemerkt
Te wo nobasu saki ni furu hikari wo
Das Licht, das fällt, wenn ich meine Hand ausstrecke
Kajikamu asa ni aeta
Ich traf dich an einem frostigen Morgen
Anata to tsunaida
Mit dir verbunden
Nee ito wa ima mo kienai
Dieser Faden verschwindet auch jetzt nicht
In your eyes, in your smile
In deinen Augen, in deinem Lächeln
Deaeta no ga kiseki nara
Wenn unser Treffen ein Wunder ist
Ima wa mienai
Jetzt schaue ich auf
Seiza miagete
die unsichtbaren Sternbilder
Kono tsunaida te wo hanasanai yo
Ich werde diese gehaltene Hand nicht loslassen
Kienai hi wo tomoshite
Ich werde ein unlöschbares Licht anzünden
So mada heiki da yo waraeru nara
Ja, es ist noch alles in Ordnung, solange ich lächeln kann
Everytime atatame aeru
Jedes Mal können wir uns gegenseitig wärmen
Ah ah, whatever you need I'll give it to you
Ah ah, was immer du brauchst, ich werde es dir geben
Ah ah, when you feel alone I reach for you
Ah ah, wenn du dich einsam fühlst, greife ich nach dir
Anata wo tsuyoku daita mama
Ich halte dich fest umarmt
Asa wo mukaete mo tarinai
Auch wenn der Morgen kommt, ist es nicht genug
Kizamu kokoro ni kono story owaranai
Diese Geschichte, die in mein Herz eingraviert ist, endet nicht
Anata ni atte inakereba
Wenn ich dich nicht getroffen hätte
Ima made wa kitsuki wa shinai
Hätte ich es bis jetzt nicht bemerkt
Fuyu no yoru wa nagaku setsunai
Winternächte sind lang und schmerzhaft
In your eyes, in your smile
In deinen Augen, in deinem Lächeln
Anata ni mata aetara
Wenn ich dich wiedersehen kann
Itsuka omoi wa
Eines Tages werden meine Gefühle
Subete toketeku
alle schmelzen
Sono toiki ni sae chikau kokoro
Sogar in deinem Atem schwöre ich es meinem Herzen
Everytime anata wo mamoritai
Jedes Mal möchte ich dich beschützen
Subete heiki da yo maniau kara
Alles ist in Ordnung, ich schaffe es rechtzeitig
Tokenai kono ai sasageyo
Ich werde dir diese unschmelzbare Liebe schenken
Yuki ga maiorite
Wenn der Schnee fällt
Machi wo someta nara
und die Stadt bedeckt
Monokuro no machinami ni
In den monochromen Straßen
Iki fukikakete kureta anata ni
Du hast auf mein Leben gehaucht, dir
Omoi wa todoku
werden meine Gefühle erreichen
Sono tsunaida te wo atatameru yo
Ich werde deine gehaltene Hand wärmen
Hirari hikari hitohira
Leicht schimmernd, eine einzelne Schneeflocke
So mada heiki da yo waraeru nara
Ja, es ist noch alles in Ordnung, solange ich lächeln kann
Anata to mata deaeru
Ich werde dich wiedersehen
Kono tsunaida te wo hanasanai yo
Ich werde diese gehaltene Hand nicht loslassen
Kienai hi wo tomoshite
Ich werde ein unlöschbares Licht anzünden
So mada heiki da yo waraeru nara
Ja, es ist noch alles in Ordnung, solange ich lächeln kann
Everytime atatame aeru
Jedes Mal können wir uns gegenseitig wärmen
Red light, karita mama no check no mafuraa nukumori, wazuka
Rotes Licht, die Wärme des karierten Schals, den ich mir geliehen habe, ist nur noch schwach
Green light, toki ga sugite mo kawaranai kimochi yasashii mama
Grünes Licht, auch wenn die Zeit vergeht, ändern sich meine Gefühle nicht, sie bleiben sanft
White night, wasurenai basho kasanete tsuketa futatsu no ashiato
Weiße Nacht, der Ort, den ich nie vergessen werde, die zwei Fußabdrücke, die wir hinterlassen haben
Holy night, beru none-iro dokoka de kitto kiiteru desho?
Heilige Nacht, du wirst sicher irgendwo den Klang der Glocken hören, oder?





Writer(s): Miku, Ryow Inukami, Yoo


Attention! Feel free to leave feedback.