YACHT - Love In the Dark - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YACHT - Love In the Dark




We grow love in the dark, and in daylight it dies.
Мы растим любовь в темноте, а при свете дня она умирает.
But every day it's born again, and born again.
Но каждый день оно рождается вновь и вновь.
We went for a walk and never came back.
Мы пошли прогуляться и больше не вернулись.
Our bodies they returned again and turned again.
Наши тела возвращались снова и снова.
I love you like a ticking clock;
Я люблю тебя, как тикающие часы.;
We go 'round and 'round and never stop.
Мы ходим по кругу и никогда не останавливаемся.
I love you like a small-town cop;
Я люблю тебя, как коп из маленького городка.
I want to smash your face in with a rock.
Я хочу разбить твое лицо камнем.
I love you like a ticking bomb;
Я люблю тебя, как бомбу замедленного действия.
We're gonna get off when it all goes wrong.
Мы уйдем, когда все пойдет наперекосяк.
I love you like a spineless narc;
Я люблю тебя как бесхребетного наркомана;
I'd sell you out to get you in the dark.
Я бы продал тебя, лишь бы ты остался в темноте.
I'm your son and you're my daughter:
Я твой сын а ты моя дочь:
We got married in the water.
Мы поженились в воде.
Into the battle now here we go,
Теперь мы вступаем в битву,
And even in Arcadia: Ego! Ego! Ego!
И даже в Аркадии: эго! эго! эго!
Pure love is a drug best served cold,
Чистая любовь-это наркотик, который лучше подавать холодным,
Because it heats you up when you need it most.
Потому что он согревает тебя, когда ты больше всего в нем нуждаешься.
Can you feel my heart beating into your future?
Ты чувствуешь, как бьется мое сердце в твоем будущем?
We will not grow old, we will just grow newer.
Мы не состаримся, мы просто станем новее.
One step over the line:
Один шаг за черту:
You're not much over the line, you are fine.
Ты не слишком перегибаешь палку, ты в порядке.
Two steps over the line:
Два шага за черту:
Still feels okay in your mind, you're still fine.
У тебя все еще хорошо в голове, ты все еще в порядке.
Three steps over the line:
Три шага за черту:
Three steps isn't a crime, not a crime.
Три шага-это не преступление, не преступление.
Four steps over the line:
Четыре шага за черту:
You're beginning to consider a return to the line.
Ты начинаешь подумывать о возвращении в строй.
But five steps over the line:
Но пять шагов за черту:
One more step and you can put it behind!
Еще один шаг, и ты сможешь оставить все позади!
Get in line, get in line, get in line, get in line.
Становись в очередь, становись в очередь, становись в очередь, становись в очередь.
Six steps over the line:
Шесть шагов за черту:
Why we talking 'bout lines?
Почему мы говорим о линиях?
All you see is forms and colors and designs...
Все, что ты видишь-это формы, цвета и узоры...
Seven steps over the line:
Семь шагов за черту:
Seems like all those steps may have all been in your mind.
Кажется, что все эти шаги, возможно, были у тебя в голове.
Eight steps over the line:
Восемь шагов за черту:
You're so far gone now, feeling close to sublime.
Ты так далеко зашел, чувствуя близость к возвышенности.
Nine steps over the line.
Девять шагов за черту.
Whoa, that last step felt like a c-c-c-climb!
Ого, этот последний шаг был похож на восхождение!
Ten steps over the line,
Десять шагов за черту,
Ten steps over the line.
Десять шагов за черту.
Ten steps:
Десять шагов:
And you're mine, and you're mine,
И ты моя, и ты моя.
And you're mine and you're mine.
И ты моя, и ты моя.





Writer(s): Jonathan Warren Bechtolt, Claire Louise Evans


Attention! Feel free to leave feedback.