YADDAY - Я помню твои глаза - translation of the lyrics into German

Я помню твои глаза - YADDAYtranslation in German




Я помню твои глаза
Ich erinnere mich an deine Augen
Привет
Hallo
Это напоминание самому себе
Dies ist eine Erinnerung an mich selbst
На случай если я когда-то забуду, что для меня важно
Für den Fall, dass ich jemals vergesse, was mir wichtig ist
Потеряюсь во взрослой жизни и в каких-то бессмысленных делах
Mich im Erwachsenenleben und in irgendwelchen sinnlosen Dingen verliere
Это напоминание каждому, кто заблудился и потерял себя
Dies ist eine Erinnerung an jeden, der sich verirrt und sich selbst verloren hat
Не забывайте, что для вас важно
Vergesst nicht, was euch wichtig ist
Я знаю, как бывает тебе пусто в твоих траблах
Ich weiß, wie leer es dir in deinen Problemen sein kann
Где даже нету выхода, виноватых и правых
Wo es nicht einmal einen Ausweg gibt, keine Schuldigen und keine Gerechten
Но в чём-то твоя выгода в этих пустых бокалах
Aber irgendwie liegt dein Vorteil in diesen leeren Gläsern
Нашла больше вопросов, чем когда-то задавала
Du hast mehr Fragen gefunden, als du jemals gestellt hast
Какая, к чёрту, миссия? Это просто кварталы
Was für eine Mission, verdammt? Das sind nur die Viertel
Они тебя не спрячут от твоих вечных скандалов
Sie werden dich nicht vor deinen ewigen Skandalen verstecken
Какие, к чёрту, поиски себя, если всё рядом?
Was für eine Suche nach dir selbst, verdammt, wenn alles in der Nähe ist?
Ведь всё давно сбылось, что ты когда-то загадала
Denn alles, was du dir jemals gewünscht hast, ist längst in Erfüllung gegangen
Я бегу на свет, но тебя там нет, и нас кружит карусель
Ich renne zum Licht, aber du bist nicht da, und das Karussell dreht uns
Каждый день ответ, почему веду себя как все
Jeder Tag ist eine Antwort, warum ich mich wie alle anderen verhalte
Ты ведь так хотел вырасти и не забить на рэп
Du wolltest doch so sehr erwachsen werden und den Rap nicht aufgeben
Музыка мой способ жить, это дало мне на хлеб
Musik ist meine Art zu leben, sie hat mir mein Brot gegeben
Это для тебя коммент, чтобы не забыл, о чём ты
Dies ist ein Kommentar für dich, damit du nicht vergisst, wovon du
Когда-то мечтал, если путь твой сейчас, блять, обречен
Einst geträumt hast, wenn dein Weg jetzt, verdammt, zum Scheitern verurteilt ist
Выход всегда есть к мечте нужно просто потерпеть
Es gibt immer einen Weg zum Traum man muss nur durchhalten
Тебе всего за 20-ку, а ты собрался стареть
Du bist erst Anfang 20 und willst schon alt werden
Напомни, если когда-нибудь сверну с пути и потеряюсь по дороге между чем-то важным
Erinnere mich, wenn ich jemals vom Weg abkomme und mich auf dem Weg zwischen etwas Wichtigem verliere
Не буду выбирать, куда можно идти, а буду просто ожидать, сидя на жопе, шансы
Ich werde nicht wählen, wohin ich gehen kann, sondern einfach nur dasitzen und auf Chancen warten
Буду не делать, а просить подарок от судьбы, тогда напомни о тату на руке самом важном
Ich werde nicht handeln, sondern ein Geschenk vom Schicksal erbitten, dann erinnere mich an das Tattoo auf meiner Hand, das Wichtigste
Не забывай, начиналось всё ради мечты. Don't forget, не забывай, что для тебя важно (yeah)
Vergiss nicht, alles begann wegen eines Traums. Don't forget, vergiss nicht, was für dich wichtig ist (yeah)
Я помню твои глаза, они блестели ярче океана
Ich erinnere mich an deine Augen, sie funkelten heller als der Ozean
Меня накрывало волной прямо в закат, и все наши разговоры о главном
Mich überrollte eine Welle direkt in den Sonnenuntergang, und all unsere Gespräche über das Wesentliche
Были для того, чтобы я осознал, что всё, о чём мечтал, оно всегда было рядом
Waren dazu da, dass ich erkannte, dass alles, wovon ich träumte, immer in meiner Nähe war
Но теперь со мной рядом она, она напоминает мне о главном
Aber jetzt ist sie bei mir, sie erinnert mich an das Wesentliche
Я помню твои глаза, они блестели ярче океана
Ich erinnere mich an deine Augen, sie funkelten heller als der Ozean
Меня накрывало волной прямо в закат, и все наши разговоры о главном
Mich überrollte eine Welle direkt in den Sonnenuntergang, und all unsere Gespräche über das Wesentliche
Были для того, чтобы я осознал, что всё, о чём мечтал, оно всегда было рядом
Waren dazu da, dass ich erkannte, dass alles, wovon ich träumte, immer in meiner Nähe war
Но теперь со мной рядом она, она напоминает мне о главном
Aber jetzt ist sie bei mir, sie erinnert mich an das Wesentliche
Мне стало так похуй, стану ли я популярным, мне стало так похуй, буду ли я в чартах
Es ist mir so egal geworden, ob ich berühmt werde, es ist mir so egal geworden, ob ich in den Charts sein werde
Я в один момент всё понял: даже если я не стану популярным
Ich habe in einem Moment alles verstanden: Selbst wenn ich nicht berühmt werde
Я не перестану делать музыку, и понял я свободен
Ich werde nicht aufhören, Musik zu machen, und ich habe verstanden ich bin frei
Я начал делать то, что было в кайф
Ich habe angefangen, das zu tun, was mir Spaß machte
Не то что в трендах было, делал то, что сам бы слушал
Nicht das, was im Trend lag, ich habe das gemacht, was ich selbst hören würde
И это нашло отклик в тысячах сердцах, ты либо настоящий, либо ты нахуй не нужен
Und das hat in Tausenden von Herzen Anklang gefunden, entweder du bist echt, oder du bist verdammt unnötig
Я благодарен за каждый зов каждого сердца, за каждую улыбку вокруг
Ich bin dankbar für jeden Ruf jedes Herzens, für jedes Lächeln um mich herum
За тепло, чем даёте согреться, без этого пойду ко дну
Für die Wärme, mit der ihr mich wärmt, ohne das gehe ich unter
И если когда-то не будет места в твоём сердце для любви вдруг
Und wenn es irgendwann keinen Platz in deinem Herzen für Liebe gibt
Запомни, чтобы было тебе чем согреться сначала нужно разжечь огонь, что внутри потух
Denk daran, um dich zu wärmen zuerst musst du das Feuer entfachen, das in dir erloschen ist
Я помню твои глаза, они блестели ярче океана
Ich erinnere mich an deine Augen, sie funkelten heller als der Ozean
Меня накрывало волной прямо в закат, и все наши разговоры о главном
Mich überrollte eine Welle direkt in den Sonnenuntergang, und all unsere Gespräche über das Wesentliche
Были для того, чтобы я осознал, что всё, о чём мечтал, оно всегда было рядом
Waren dazu da, dass ich erkannte, dass alles, wovon ich träumte, immer in meiner Nähe war
Но теперь со мной рядом она, она напоминает мне о главном
Aber jetzt ist sie bei mir, sie erinnert mich an das Wesentliche
Я помню твои глаза, они блестели ярче океана
Ich erinnere mich an deine Augen, sie funkelten heller als der Ozean
Меня накрывало волной прямо в закат, и все наши разговоры о главном
Mich überrollte eine Welle direkt in den Sonnenuntergang, und all unsere Gespräche über das Wesentliche
Были для того, чтобы я осознал, что всё, о чём мечтал, оно всегда было рядом
Waren dazu da, dass ich erkannte, dass alles, wovon ich träumte, immer in meiner Nähe war
Но теперь со мной рядом она, она напоминает мне о главном
Aber jetzt ist sie bei mir, sie erinnert mich an das Wesentliche
Всегда
Immer





Writer(s): кузнецов вадим юрьевич | левкин никита евгеньевич


Attention! Feel free to leave feedback.