Lyrics and translation YAS - Nameyi Be Farzand
اینا
حرفای
من
نیست
Я
не
об
этом
говорю.
من
فقط
بهشون
وزن
دادم
که
شنیده
شه
Я
просто
придал
им
вес,
чтобы
быть
услышанными.
برگرفته
از
یه
نامه
Извлечено
из
письма.
از
یه
غرور،
یه
غرور
آآ
От
гордости,
гордости,
э-э...
نامه
ای
به
فرزند
Письмо
к
ребенку
بنام
خدا
عزیزم
سلام
Во
имя
всего
святого,
дорогая.
یکمی
بی
حالو
مریضم
الان
Я
немного
вялый
и
больной.
خیلی
واست
نوشتم
دریغ
از
جواب
Я
много
писал
тебе,
но
не
решаюсь
ответить.
حس
میکنم
که
این
روزا
غریبه
ام
برات
Я
чувствую
себя
чужим
для
тебя
в
эти
дни.
اینجا
هرکی
توی
حسش
غرقه
Все
здесь
в
хорошем
настроении.
این
دیوارا
انگاری
طلسمش
کرده
Эти
стены,
кажется,
прокляли
его.
خونه
ی
سالمندان،
خودت
فکر
کن
Дом
престарелых-подумай
об
этом
сам.
این
کلمه
حتی
خود
اسمش
تلخه
Это
слово
даже
называют
дерьмом.
میگن
زندگی
یعنی
نفس
کشیدن
Говорят,
Жизнь
- это
дыхание.
باید
تا
آخر
عمر
تو
این
قفس
بشینم
Мне
придется
просидеть
в
этой
клетке
всю
оставшуюся
жизнь.
این
یعنی
رسیدن
به
آخرای
عمرم
Это
означает
конец
моей
жизни.
روزی
که
منو
آوردی
اینجا
مردم
В
тот
день,
когда
ты
привел
меня
сюда,
я
умер.
بعضی
وقتا
اینجا
قدم
میزنم
Иногда
я
хожу
здесь.
آلبوم
جوونی
هامو
ورق
میزنم
Я
возьму
свой
молодой
альбом.
تنها
یادگاری
که
میتونم
بگیرم
تو
دستام
Единственный
подарок
на
память
- в
моих
руках.
قطره
های
اشکا
چکیدن
رو
عکسا
Капающие
слезы
получили
фотографии
اینم
بگم
اینجا
هوامونو
دارن
Давай
просто
скажем,
что
мы
здесь.
سر
وقتش
غذاو
دوامونو
دادن
Они
вовремя
давали
нам
пищу
и
пищу.
ولی
این
منو
سرخوش
می
کرد
Но
это
сделало
меня
счастливым.
که
فرزند
خودم
منو
تروخشک
می
کرد
Что
мой
собственный
ребенок
иссушит
меня.
یجورایی
این
یه
تعهده
Это
своего
рода
обязательство.
وگرنه
احتیاجی
ندارم
به
ترحُمت
Иначе
я
не
нуждаюсь
в
твоей
милости.
گفتم
میخوای
برم
تو
انکار
نکردی
Я
спросил:
"Ты
хочешь,
чтобы
я
ушел?"
Ты
не
отрицал.
حتی
واسه
موندن
من
اصرار
نکردی
Ты
даже
не
настаивал
на
том,
чтобы
остаться
со
мной.
ممنونم
واسه
ی
موافقتت
Спасибо
за
согласие.
ممنونم
بخاطر
مراقبتت
Спасибо
за
заботу
о
тебе.
نمیشم
اسباب
مزاحمتت
Я
не
собираюсь
беспокоить
тебя.
کسی
سراغمو
گرفت
بگو
مسافرته
Кто-то
ищет
меня,
скажите,
что
это
отпуск.
خلاصه
من
که
دیگه
تمومه
کارم
Короче
говоря,
с
меня
хватит.
من
که
دیگه
عادت
به
نبودت
دارم
Я
привык
к
твоему
отсутствию.
لااقل
از
اینجا
رد
شدی
یه
سری
بهم
بزن
По
крайней
мере,
ты
прошел
мимо.
یه
دستم
تکون
بدی
من
قبولت
دارم
Помашите
рукой
- я
вам
верю.
یکم
چشماتو
وا
کن
Приоткрой
глаза.
به
این
تنها
نگاه
کن
Только
взгляни
на
это.
به
منی
که
چشمتو
با
اشک
هیچوقت
تر
نمیکردم
Для
меня,
что
я
никогда
не
поймал
бы
твой
взгляд
со
слезами.
نگاهتو
فهمیدم،
از
اینجا
دارم
میرم
Я
поймал
твой
взгляд
и
ухожу.
دیگه
بازم
به
اون
خونه
هیچوقت
برنمیگردم
Я
больше
никогда
не
вернусь
в
этот
дом.
یه
روز
یه
مردی
اومد
باباشو
ول
کرد
Однажды
пришел
человек,
чтобы
оставить
своего
отца.
روز
بعد
پیرمرد
از
دنیا
دل
کند.
На
следующий
день
старик
с
того
света
به
یاد
اون
لحظه
خیس
میشه
پِلکم
Мои
веки
будут
влажными
в
этот
момент.
چون
از
پیری
نمرد
از
غصه
دق
کرد
Он
умер
не
от
старости,
а
от
горя.
میدویی
بخاطر
هیچی
Ты
бежишь
ни
за
чем.
آخرم
میمیری
یه
خاطره
میشی
Ты
умрешь,
ты
останешься
воспоминанием.
از
این
موردا
زیاد
دیدم
Я
видел
многое
из
этого.
البته
آدم
خوبم
اینجا
میان
میرن
Конечно,
хорошие
парни
приходят
сюда.
یه
جوونه
بعضی
وقتا
با
دسته
گل
میاد
Молодой
человек
иногда
приходит
с
букетами.
اولین
روزا
از
اون
دورا
دست
تکون
میداد
Он
помахал
дорам
в
первые
дни.
اونم
میاد
اینجا
واسه
دادن
روحیه
Он
придет
сюда,
чтобы
дать
дух.
ظاهرا
که
آدم
خوبیه
Судя
по
всему,
он
хороший
парень.
اون
منو
نمیشناسه
واسه
ثوابش
میاد
Он
не
знает
меня,
он
заплатит
за
это.
امیدوارم
که
یه
روزی
جوابش
بیاد
Я
надеюсь,
что
однажды
это
сработает.
یه
وقتا
که
حرف
میزنه
چشامو
زود
Иногда
он
заговаривает
мне
глаза
раньше
времени.
میبندم
فکر
میکنم
تویی
به
جای
اون.
Я
думаю,
это
ты,
а
не
он.
قبلنا
میگفتی
تو
قصه
ـَت
یه
قهرمانم
Ты
говорил,
что
я
герой
твоей
истории.
الان
که
پیر
شدم
برج
زهرمارم
Теперь,
когда
я
стар,
я
чертова
башня.
آدم
ول
میکنه
قهرمان
قصه
شو
Будешь
ли
ты
героем
этой
истории?
نه
نه
تو
خودت
نرو،
فس
نشو
Нет,
нет,
не
уходи,Не
уходи.
فقط
اینو
بدون
دلم
ازت
پر
بود
حسابی
Я
только
что
наполнила
его
тобой
без
моего
сердца.
میخای
اسم
خودتو
الگو
بذاری؟
Ты
хочешь
назвать
себя?
یه
درخت
پیر
رو
از
تو
باغ
کندی
Дерево
в
саду
Кеннеди.
حالا
چی
میخوای
اونو
توی
گلدون
بکاری
Теперь
что?
ты
хочешь
поставить
его
в
вазу?
یکم
چشماتو
وا
کن
Приоткрой
глаза.
به
این
تنها
نگاه
کن
Только
взгляни
на
это.
به
منی
که
چشمتو
با
اشک
هیچوقت
تر
نمیکردم
Для
меня,
что
я
никогда
не
поймал
бы
твой
взгляд
со
слезами.
نگاهتو
فهمیدم،
از
اینجا
دارم
میرم
Я
поймал
твой
взгляд
и
ухожу.
دیگه
بازم
به
اون
خونه
هیچوقت
برنمیگردم
Я
больше
никогда
не
вернусь
в
этот
дом.
دیشب
خواب
دیدم
دارم
گلای
باغچه
مونو
آب
میدم.
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
я
поливаю
наши
садовые
цветы.
تو
هم
سرحال
و
راضی
در
حال
بازی
Ты
также
бодр
и
доволен
игрой.
زندگی
میداد
معنای
خاصی
Жизнь
придавала
определенный
смысл.
بهم
گفتی
چشم
بذار
منم
به
سرعت
Ты
велел
мне
следить
за
собой
слишком
быстро.
چشم
رو
هم
گذاشتم
فقط
شمردم
Я
просто
считал
глаза.
دَه
بیست
دیگه
نشمردم
Десять,
двадцать,
я
закончил
считать.
دیدم
گلای
باغچه
همه
پژمردن
Я
видел,
как
увядают
садовые
цветы.
وقتی
برگشتم
دیدم
که
قد
کشیدی
Когда
я
вернулся,
я
увидел
тебя
высокой.
گفتم
چرا
نمیای
کنار
من
بشینی
- Почему
бы
тебе
не
сесть
рядом
со
мной?
گفتی
بین
دردامون
یه
باری
Ты
сказал:
"между
нашей
болью
однажды
وقت
این
رسیده
دیگه
تنهامون
بذاری
Пришло
время
покинуть
нас.
هه
چه
حس
بدی
هیچی
دوباره
نمیشه
مثل
قدیم
Хе-хе,
как-то
нехорошо,
больше
ничего
не
повторится,
как
в
старые
добрые
времена.
نه
بهتره
تو
بَطن
قصّه
نریم
Нет,
лучше
не
вдаваться
в
эту
историю.
ساده
از
یه
روح
زخمی
یه
جسم
ضعیف
Просто
от
израненной
души,
слабого
тела.
یعنی
من
همون
که
با
هزار
تا
مشغله
Я
имею
в
виду
меня,
того,
у
кого
тысяча.
واسش
مهم
بود
که
قلب
تو
نشکنه
Он
заботился
о
том,
чтобы
твое
сердце
не
разбилось.
راه
دور
نمیره
که
واسه
بچمه
Это
ненадолго,
это
для
моего
ребенка.
زحمت
کشیدم
بالا
باشه
پرچمت
Я
поднял
твой
флаг.
بعد
این
همه
سال
با
این
اعصاب
خستم
После
стольких
лет
я
устал
от
этих
нервов.
مهم
بود
تو
باشی
عصای
دستم
Для
тебя
было
важно
быть
тростью
в
моей
руке.
از
این
فکرا
دیگه
هیچی
نموند
От
этого
ничего
не
осталось.
دیگه
به
هیشکی
نمیگم
پیر
شی
جوون
Я
не
буду
говорить
"старый
и
молодой"."
یکم
چشماتو
وا
کن
Приоткрой
глаза.
به
این
تنها
نگاه
کن
Только
взгляни
на
это.
به
منی
که
چشمتو
با
اشک
هیچوقت
تر
نمیکردم
Для
меня,
что
я
никогда
не
поймал
бы
твой
взгляд
со
слезами.
نگاهتو
فهمیدم،
از
اینجا
دارم
میرم
Я
поймал
твой
взгляд
и
ухожу.
دیگه
بازم
به
اون
خونه
هیچوقت
برنمیگردم
Я
больше
никогда
не
вернусь
в
этот
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): yas
Attention! Feel free to leave feedback.