Lyrics and translation YAS feat. AaMin - Boghz Yani (feat. Aamin)
بغض
یعنی
دردایی
که
رسیدن
به
گلوت
К
тому
же,
это
означает
боль,
что
они
у
тебя
в
горле.
بغض
یعنی
تنهایی
و
نمونده
هیچکی
پهلوت
Кроме
того,
никого
не
осталось
позади.
بغض
یعنی
که
غرورت
نذاره
بریزن
اشکات
Я
хочу,
чтобы
твоя
гордость
не
пролила
твоих
слез.
بغض
یعنی
حرفایی
که
خشک
شدن
پشت
لب
هات
Кроме
того,
то,
что
осталось
от
твоих
губ.
بغض
یعنی
شبهای
تنهایی
و
خرابی
Кроме
того,
это
означает
одинокие
ночи
и
разрушение.
بغض
یعنی
فکرو
خیالش
نذاره
بخوابی
К
тому
же,
это
значит
не
дать
ей
уснуть.
بغض
یعنی
جز
رفتن
دیگه
هیچ
راهی
نداری
Кроме
того,
у
тебя
нет
выбора,
кроме
как
уйти.
بغض
یعنی
که
هنوزم
اونو
دوستش
داری
К
тому
же,
это
значит,
что
ты
все
еще
любишь
его.
بغض
یعنی
خنده
های
ساختگی
К
тому
же,
это
фальшивый
смех.
شکنجت
بکننُ
تو
مبادا
آخ
بگی
Мучить
тебя,
ты
не
можешь.
همه
منتظر
اینن
یه
جایی
گاف
بدی
Они
все
ждут,
когда
ты
что-то
скажешь.
بکوبنت
زمین
که
فردا
نتونی
راه
بری
Вышвырну
тебя,
чтобы
ты
не
смог
идти
завтра.
بغض
یعنی
یه
برهان
پنهان
К
тому
же,
это
скрытый
спор.
برم
کنسرت
ولی
به
عنوان
مهمان
Иди
на
концерт,
но
в
качестве
гостя.
بغض
یعنی
پا
به
سن
بذارم
К
тому
же,
возраст.
بازم
نمیتونم
تو
ایران
پا
به
سن
بذارم
Я
все
еще
не
могу
состариться
в
Иране.
انگار
واسه
بالا
رفتن
وجود
داره
یه
راه
Похоже,
есть
путь
наверх,
путь
наверх.
بمال
ولی
خدا
غرور
داده
به
ما
چرا
Но
Бог
дал
нам
гордость,
почему.
بعد
این
همه
بدو
بدو
После
всего
этого,
беги!беги!
تو
آخرشم
رسیدی
به
فرودگاه
امام
В
конце
концов,
ты
достиг
аэропорта
амам.
بغض
یه
زن،
یه
مرد
ساکته
Кроме
женщины,
он
тихий
мужчина.
يه
دستت
پاسته
(پاسپورت)
يه
دستت
ساكته
Одна
рука-это
пистолет,
одна
рука
молчит.
کی
تو
اون
لحظه
قادر
به
درک
حالته؟
Кто
способен
понять
в
данный
момент?
بغض
لحضه
ترک
خاکته
Это
просто
перелом.
نگو
بی
ملاحضه
است
نگو
بی
ادبه
Не
говори,
что
это
безрассудно,
не
говори,
что
это
грубо.
چون
که
بعضی
وقتا
بعضی
حرفا
میطلبه
Потому
что
иногда
нужны
слова.
مهم
اینه
که
دلتو
به
یک
دنیایِ
واقعی
قرص
کردی
Важно
то,
что
ты
перенес
свое
сердце
в
реальный
мир.
آدم
بیدار
حقیقت
رو
دید
Проснувшись,
я
увидел
правду.
بغض
یعنی
یه
فرزند
تو
دار
К
тому
же,
это
значит,
что
у
нее
есть
ребенок.
با
یه
لبخند
رو
کار
С
улыбкой
на
нем.
که
از
درون
شکسته
شده
با
یه
حسرت
یه
طومار
حرف
Разбитая
изнутри
с
сожалением
о
свитке.
تو
خونه
ای
که
یه
دم
جنگو
طوفان
В
доме,
где
гроза-входная
дверь.
بعد
همه
خسته
شدن
و
پدر
رفته
تو
حال
А
потом
всем
стало
скучно,
и
папе
это
удалось.
جا
انداختو
خوابید
خونه
پادگانه
Он
поскользнулся
и
уснул,
это
на
Доме
гарнизона.
فردا
مامان
زجه
زنان
توی
دادگاهه
Завтра
в
суде
будут
женщины.
صداش
گرفته
دل
شکسته
حنجره
خشک
Это
называется
разбитое
сердце,
сухое
горло.
طلاق
این
کلمه
روح
بچه
رو
کشت
Развод
убил
душу
ребенка.
بغض
یعنی
دروغ
بوده
حس
تو
به
من
К
тому
же,
это
была
ложь,
твои
чувства
ко
мне.
مفصله
قصه
اش
گذاشتم
ورس
دو
بگم
Длинная
история,
длинная
история,
достаточно
долго.
وقتی
اون
کسی
که
میخواستی
Когда
человек,
которого
ты
хотела?
نداری
دیگه
پیشت
У
тебя
этого
нет.
حرف
نگفتت
درد
نهفتت
Ты
не
произнесла
своих
слов,
твой
дрейф.
رو
هم
میشه
Это
было
бы
круто.
بغض
یعنی
حسرت
اون
چیزایی
که
نداشتی
Это
значит,
что
он
сожалеет
о
том,
чего
у
тебя
не
было.
بغض
یعنی
هیچ
وقت
نشد
اونجوری
که
میخواستی
К
тому
же,
все
пошло
не
так,
как
ты
хотел.
بغض
یعنی
زخمایی
که
جا
مونده
از
رفیقیت
Кроме
того,
раны
остались
от
твоего
приятеля.
بغض
یعنی
خوب
نشه
دیگه
این
درد
عمیقت
К
тому
же,
это
просто
значит,
что
оно
не
заживет.
همه
از
غریبه
خوردن
ولی
من
از
خودی
Все
ели
от
незнакомцев,
но
я
пил
от
тебя.
تویی
که
میخواستی
هر
زمان
که
هوس
کنی
Ты
единственный,
кто
хотел
этого
каждый
раз,
когда
хотел.
با
تحقیرا
و
تخریبات
منو
تو
قفس
کنی
В
клетке
с
твоим
унижением
и
разрушением.
پس
اینکه
من
هستم
تو
ساختی
نگو
عوض
شدی
Так
что
это
я.
ты
построил
это.
не
говори
мне,
что
изменился.
نمیتونی
بگی
عوض
شد
نسبت
به
تو
رفتارم
Ты
не
можешь
сказать
мне,
что
я
изменился
с
тех
пор,
как
я
обращался
с
тобой.
از
دور
و
بر
و
اطرافیات
بپرس
در
بارم
Поспрашивай.
وقتی
من
پات
وایسادم
منم
بدون
حق
دارم
Когда
я
противостою
тебе,
у
меня
есть
на
это
полное
право.
ولی
کسی
پای
من
واینساد
به
جز
شلوارم
Но
никто
не
стоял
у
моих
ног,
кроме
моих
штанов.
من
حلقه
تو
دستت
خواستم
از
ته
دلمو
Я
хотела
кольцо
в
твоей
руке,
я
серьезно.
تو
میخواستی
بزنی
همون
حلقه
رو
به
گوشم
Ты
хотел,
чтобы
я
услышал
то
же
самое
кольцо.
میخواستی
برات
لباس
برده
رو
بپوشم
Ты
хотела,
чтобы
я
одел
тебя
в
рабыню.
تو
از
اونا
بودی
که
فقط
میخوان
قلبمو
بدوشن
Ты
был
одним
из
тех,
кто
просто
хотел
узнать
мое
сердце.
قصه
اونجا
با
مزه
شد
که
از
ما
خسته
شد
История
там
стала
действительно
забавной
и
устала
от
нас.
تا
دلم
وابسته
شد
درای
وا
بسته
شد
Двери
закрыты.
یاد
و
خاطرهات
کلمه
های
با
ارزشو
Твои
воспоминания,
драгоценные
слова.
کنار
هم
دیگه
جمع
کرد
رو
کاغذ
نشوند
Она
собрала
все
воедино,
положила
на
бумагу.
ولی
این
روزا
نمیمونن
و
میگذرن
Но
в
эти
дни
они
не
остаются
и
не
проходят.
یه
روزی
باز
صدای
خنده
هامو
همه
میشنون
Однажды
все
снова
услышат
мой
смех.
یه
روز
که
من
بالامو
اونا
تنها
در
جا
میزنن
Однажды
я
проснусь,
и
они
останутся
одни.
فردا
هر
جا
میپرم
با
ده
تا
از
ما
تيك
زدن
Завтра
я
буду
прыгать
с
десятью
из
нас.
ولی
تو
تنها
دلیل
آشتیم
بودی
با
دنیا
Но
ты
была
единственной
причиной,
по
которой
я
был
с
миром.
تو
اون
کسی
که
خواستیم
بودی
Ты
был
тем,
кто
спросил.
تورو
خودم
دیدم
تو
هم
کاش
تیم
بودی
با
من
Я
видел
тебя,
ты
хотел
бы
быть
командой
со
мной.
تو
تنها
دونه
ای
که
کاشتیم
بودی
Ты
была
единственной,
кого
мы
посадили.
داشتیم
لوتی؟!
Мы
были,
Лотта?
من
بد
عادتت
کردم
نه
- Я
плохо
с
тобой
обошелся.
- нет.
رفتی
همه
جا
گفتی
من
آدمش
کردم
Ты
ходила
повсюду
и
говорила,
что
я
его
починила.
بلد
خان
با
دوتا
کار
شدی
طلب
کار
ХАЗ-Хан
сделал
две
вещи.
من
که
صد
برابر
حال
دادم
که
طمع
کار
Я
делаю
в
сотню
раз
больше,
чем
жадность.
بزار
دست
تو
هم
تو
این
رابطه
رو
بشه
Пусть
она
у
тебя
будет.
میدونی
اونکه
تو
یه
جمع
ساکته
تو
چشه
Ты
знаешь,
что
не
так
с
тихой
группой.
یکی
هم
پیدا
میشه
که
بهت
نخ
بده
Найдется
кто-то,
кто
сможет
удержать
тебя.
که
بشینی
بد
من
یه
جوری
بگی
که
طرف
بهت
حق
بده
Так
что
ты
можешь
сидеть
и
говорить
со
мной,
как
будто
парень
дает
тебе
право.
ببیین
این
نخا
مثل
نخ
دندونه
Смотри,
это
как
зубная
нить.
واسه
اونا
همه
چی
یه
شب
گرمه
Для
них
все-жаркая
ночь.
فردا
یخ
بندونه
Завтра
будет
холодно.
خلاصه
اینم
آخرین
ورسم
Итак,
вот
мой
последний
пункт.
به
روم
نیار
تو
دلت
بگو
آفرین
پسر
Скажи
это
в
своем
сердце,
хороший
мальчик.
بغض
یعنی
شب
هایِ
تنهایی
و
و
خرابی
Кроме
того,
это
одинокие
ночи
и
разрушения.
بغض
یعنی
فکرو
خیالش
نزاره
بخوابی
К
тому
же,
это
значит
не
дать
тебе
уснуть.
بغض
یعنی
جز
رفتن
دیگه
هیچ
راهی
نداری
Кроме
того,
у
тебя
нет
выбора,
кроме
как
уйти.
بغض
یعنی
که
هنوزم
اونو
دوستش
داری
К
тому
же,
это
значит,
что
ты
все
еще
любишь
его.
By:
jahromico@gmail.com
Мимо:
jahromico@gmail.com
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aamin, farbod arsh, saeed ansar
Attention! Feel free to leave feedback.