YAS feat. AaMin - Boghz (feat. Aamin) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YAS feat. AaMin - Boghz (feat. Aamin)




Boghz (feat. Aamin)
Богз (feat. Аамин)
بغض یعنی دردایی که رسیدن به گلوت
Ненависть - это боль, которая подкатывает к горлу.
بغض یعنی تنهایی و نمونده هیچکی پهلوت
Ненависть - это одиночество, когда никто не остается позади.
بغض، بغض
Ненавижу, ненавижу.
بغض یعنی که غرورت نذاره بریزن اشکات
Ненавидеть - значит не позволять своей гордости проливать слезы.
بغض یعنی حرفایی که خشک شدن پشت لب هات
Ненависть - это слова, которые застревают у тебя на губах.
بغض، بغض
Ненавидь, ненавидь.
بغض یعنی شبهای تنهایی و خرابی
Ненависть - это одинокие ночи и руины.
بغض یعنی فکرو خیالش نذاره بخوابی
Ненавидеть - значит не давать ему спать.
بغض یعنی جز رفتن دیگه هیچ راهی نداری
Ненависть означает, что у тебя нет другого выбора, кроме как уйти.
بغض یعنی که هنوزم اونو دوستش داری
Ненависть означает, что ты все еще любишь его.
بغض یعنی خنده های ساختگی
Ненависть - это фальшивый смех.
شکنجت بکننُ تو مبادا آخ بگی
Пытать тебя, чтобы ты не говорил этого.
همه منتظر اینن یه جایی گاف بدی
Все этого ждут.
بکوبنت زمین که فردا نتونی راه بری
Упади на землю, чтобы завтра не ходить.
بغض یعنی یه برهان پنهان
Ненависть - это скрытое доказательство.
برم کنسرت ولی به عنوان مهمان
Я иду на концерт, но в качестве гостя.
بغض یعنی پا به سن بذارم
Я имею в виду, что я старею.
بازم نمیتونم تو ایران پا به سن بذارم
Я не могу снова оказаться в Иране.
انگار واسه بالا رفتن وجود داره یه راه
Как будто есть путь наверх.
بمال ولی خدا غرور داده به ما چرا
Но Бог дал нам гордость.
بعد این هم بدو بدو
Тогда запусти это.
تو آخرشم رسیدی به فرودگاه امام
Наконец-то ты добрался до аэропорта раньше меня.
بغض یه زن، یه مرد ساکته
Ненависть женщины - это молчаливый мужчина.
يه دستت پاسته يه دستت ساكته
Одна рука - это нога, другая рука молчит.
کی تو اون لحظه قادر به درک حالته
Кто в этот момент способен понять это состояние?
هیشکی
Никто.
بغض لحضه ترک خاکته
Как только вы оторветесь от земли.
نگو بی ملاحضس نگو بی ادبه
Не говорите, что это грубо. не говорите, что это грубо.
چون که بعضی وقتا بعضی حرفا میطلبه
Потому что иногда для этого нужны какие-то слова.
مهم اینه که دلتو به یه دنیایِ واقعی قرص کردی
Важно то, что вы отдали свое сердце реальному миру.
آدم بیدار حقیقت رو دید
Бодрствующий человек увидел правду.
بغض یعنی یه فرزند تو دار
Ненависть означает, что у тебя есть ребенок.
با یه لبخند رو کار
С улыбкой на лице.
که از دورن شکسته شده با یه حسرت یه تومار حرف
Вырванный из дома, с тоской, Томар.
تو خونه ای که یه دم جنگو طوفان
В доме, где бушует буря.
بعد همه خسته شدن و پدر رفته تو حال
Потом все устали, а папа ушел.
جا انداختو خوابید خونه پادگانه
Он заснул в казарме.
فردا مامان زجه زنان تویه دادگاهه
Завтра мать этих женщин предстанет перед судом.
صداش گرفته دل شکسته حنجره خشک
Его называют убитым горем и пересохшим горлом
طلاق این کلمه روح بچه رو کشت
Развод - это слово убило душу ребенка.
بغض یعنی دروغ بوده حس تو به من
Ненависть - это ложь. твои чувства ко мне.
مفصله قصه اش گذاشتم ورس دو بگم
Я расскажу тебе историю.
وقتی اون کسی که میخواستی
Когда человек, которого ты хотел,
نداری دیگه پیشت
Которого у тебя больше нет.
حرف نگفتت درد نهفتت
Он ничего не сказал. он ничего не сказал.
رو هم میشه
Оно будет.
بغض یعنی حسرت اون چیزایی که نداشتی
Ненавидеть - значит сожалеть о том, чего у тебя не было.
بغض یعنی هیچ وقت نشد اونجوری که میخواستی
Ненавидеть - значит, что все произошло не так, как ты хотел.
بغض، بغض
Ненавидеть, ненавидеть.
بغض یعنی زخمایی که جا مونده از رفیقیت
Ненависть - это рана, оставленная твоим другом.
بغض یعنی خوب نشه دیگه این درد عمیقت
Ненавидеть - значит, она не заживет. это твоя глубокая боль.
بغض، بغض
Ненавидь, ненавидь.
همه از غریبه خوردن ولی من از خودی
Все ели у незнакомцев, но я ел у незнакомца.
تویی که میخواستی هر زمان که هوس کنی
Ты тот, кто хотел есть, когда хотел.
با تحقیرا و تخریبات منو تو قفس کنی
Посадите меня в клетку с унижениями и вандализмом.
پس اینکه من هستم تو ساختی نگو عوض شدی
Таким, какой я есть, Вы меня сделали. Не говорите, что вы изменились.
نمیتونی بگی عوض شد نسبت به تو رفتارم
Ты не можешь сказать, что я изменил свое отношение к тебе.
از دور و بر و اطرافیات بپرس دربارم
Спрашивай меня о тебе снова и снова.
وقتی من پات وایسادم منم بدون حق دارم
Когда я встаю, я не имею права.
ولی کسی پای من واینساد به جز شلوارم
Но я не позволю этого никому, кроме своих штанов.
من حلقه تو دستت خواستم از ته دلمو
Я от всего сердца хотел подарить тебе кольцо.
تو میخواستی بزنی همون حلقه رو به گوشم
Ты собирался надеть такое же кольцо мне в ухо.
میخواستی برات لباس برده رو بپوشم
Ты хотел, чтобы я надела костюм рабыни для тебя.
تو از این ها بودی که فقط میخوان قلبمو بدوشن
Ты был одним из тех людей, которые просто хотели услышать мое сердце.
قصه اونجا با مزه شد که از ما خسته شد
История была настолько забавной, что мы от нее устали.
تا دلم وابسته شد درای وا بسته شد
Пока я не стал зависимым, дверь была закрыта.
یاد و خاطرهات کلمه های با ارزشو
Твои воспоминания - драгоценные слова.
کنار هم دیگه جمع کرد رو کاغذ نشوند
Они не сложат все воедино.
ولی اون روزا نمیمونن و میگذرن
Но эти дни не длятся и не проходят.
یه روزی با صدای خنده هامو همه میشون
Однажды под звуки моего смеха все будут смеяться.
یه روز که من بالامو اونا تنها در جا میزنن
Однажды я буду наверху. они будут одни.
فردا هر جا میپرم با ده تا از ما تيك زدن
Завтра, куда бы я ни пошел, мы будем тикать вдесятером.
ولی تو تنها دلیل آشتیم بودی با دنیا
Но ты был единственной причиной, по которой мы жили в мире со всем миром.
تو اون کسی که خواستیم بودی
Ты был тем, кого мы хотели.
تورو خودم دیدم تو هم کاش تیم بودی با من
Я сам видел вас и хотел бы, чтобы вы были со мной в одной команде.
تو تنها دونه ای کاشتیم بودی
Вы были единственной, кого мы посадили.
داشتیم لوتی؟!
У нас была Лотти?!
من بد عادتت کردم نه
Я привыкла к тебе. Нет.
رفتی همه جا گفتی من آدمش کردم
Ты везде ходила и говорила, что я сделала из него мужчину.
بلد خان با دوتا کار شدی طلب کار
Ты ищешь работу по двум направлениям.
من که صد برابر حال دادم که تبهکار
Мне было в сто раз приятнее быть преступником.
بزار دست تو هم تو این رابطه رو بشه
Приложи руку к этим отношениям.
میدونی اونکه تو یه جمع ساکته تو چشه
Вы знаете, он в тихой компании.
یکی هم پیدا میشه که بهت نخ بده
Есть кое-кто, кто может дать вам совет.
که بشینی بد من یه جوری بگی که طرف بهت حق بده
Чтобы сесть, я скажу что-нибудь подходящее для тебя.
ببیین این نخا مثل نخ دندونه
Смотри, это как зубная нить.
واسه اونا همه چی یه شب گرمه
Для них это жаркая ночь.
فردا یخ بندونه
Завтра будет холодно.
خلاصه اینم آخرین ورسه
Короче говоря, это последний куплет.
به روم نیار تو دلت بگو آفرین پسر
Не приходи ко мне. скажи "прощай", парень.
بغض یعنی شب هایِ تنهاییو و خرابی
Ненависть - это одинокие ночи и руины.
بغض یعنی فکرو خیالش نزاره بخوابی
Ненавидеть - значит не давать ему спать.
بغض یعنی جز رفتن دیگه هیچ راهی نداری
Ненавидеть - значит, у тебя нет другого выбора, кроме как уйти.
بغض یعنی که هنوزم اونو دوستش داری
Ненависть означает, что ты все еще любишь его.






Attention! Feel free to leave feedback.