Lyrics and translation YB - Прес
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Є,
є,
є,
є,
є-є-є-є
Есть,
есть,
есть,
есть,
есть-есть-есть-есть
YB,
why
not?
YB,
почему
бы
и
нет?
YB,
why
not?
YB,
почему
бы
и
нет?
КА4
продакшн
КА4
продакшн
Стіни
давили
пресом
- ми
вилізли
Стены
давили
прессом
- мы
вылезли
Рухи
на
мілині
- гетто,
ми
вийшли
з
тіні
Движения
на
мели
- гетто,
мы
вышли
из
тени
Шлях
до
зірок
крізь
терні
Путь
к
звездам
сквозь
тернии
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Ох,
детка,
это
моя
жатва
Стіни
давили
пресом
- ми
вилізли
Стены
давили
прессом
- мы
вылезли
Рухи
на
мілині
- гетто,
ми
вийшли
з
тіні
Движения
на
мели
- гетто,
мы
вышли
из
тени
Шлях
до
зірок
крізь
тернії
Путь
к
звездам
сквозь
тернии
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Ох,
детка,
это
моя
жатва
Це
все
ніби
супер
сетап,
ти
завантаж
ще
Это
все
словно
суперсетап,
ты
давай
еще
поднажми
Не
під
силу
мій
бекграунд,
на
стіл
ложи
цент
Не
по
зубам
тебе
мой
бэкграунд,
на
стол
ложи
цент
Новий
день
- ще
один
раунд,
він
наче
мій
кент
Новый
день
- еще
один
раунд,
он
словно
мой
кент
Колір
одягу
як
траур,
не
змінний
тренд
Цвет
одежды
как
траур,
неизменный
тренд
Коло
із
близьких
залишилось
все
те
ж
Круг
из
близких
остался
все
тот
же
Вранці
в
руках
кава,
на
кармані
прес
Утром
в
руках
кофе,
в
кармане
пресс
Раніше
були
трабли,
залишився
все
тим
же
Раньше
были
проблемы,
остался
все
тем
же
Зараз
рахую
пачки,
складаю
все
під
кришу
Сейчас
считаю
пачки,
складываю
все
под
крышу
Sunset
це
наче
"вихід"
на
дві
руки
Sunset
- это
словно
"выход"
на
две
руки
Лям
боргу
це
наче
на
шиї
дві
петлі
Лям
долга
- это
словно
на
шее
две
петли
Касети,
брат
з
патронами
ти
збережи
Кассеты,
брат,
с
патронами
ты
сохрани
Лям
в
профі
із
комерції
- не
кражі
Лям
в
профиле
из
коммерции
- не
воровство
Було
не
просто
- турбувались
"старіки"
Было
не
просто
- переживали
"старики"
Відчував
костним
- будуть
корисні
паріки
Чувствовал
нутром
- пригодятся
парики
Наче
по
ГОСТу
піднімем
куш,
без
паніки
Словно
по
ГОСТу
поднимем
куш,
без
паники
Було
не
просто,
ворогів
стираєм
в
драніки
Было
не
просто,
врагов
стираем
в
драники
Стіни
давили
пресом
- ми
вилізли
Стены
давили
прессом
- мы
вылезли
Рухи
на
мілині
- гетто,
ми
вийшли
з
тіні
Движения
на
мели
- гетто,
мы
вышли
из
тени
Шлях
до
зірок
крізь
терні
Путь
к
звездам
сквозь
тернии
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Ох,
детка,
это
моя
жатва
Стіни
давили
пресом
- ми
вилізли
Стены
давили
прессом
- мы
вылезли
Рухи
на
мілині
- гетто,
ми
вийшли
з
тіні
Движения
на
мели
- гетто,
мы
вышли
из
тени
Шлях
до
зірок
крізь
тернії
Путь
к
звездам
сквозь
тернии
Oh
motherfucker,
it's
my
killing
spree
Ох,
детка,
это
моя
жатва
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): віктор кришемінський, ігор бабій
Attention! Feel free to leave feedback.