Lyrics and translation YB - Ten Thousand Hours
I
hope
that
God
decides
to
talk
through
him
Э
я
надеюсь
что
Бог
решит
говорить
через
него
That
the
people
decide
to
walk
with
him
Что
люди
решают
идти
с
ним
Regardless
of
pitchfork
cosigns
I've
jumped
Несмотря
на
знаки
pitchfork
я
прыгнул
Make
sure
the
soundman
doesn't
cockblock
the
drums
Убедитесь,
что
звукорежиссер
не
блокирует
барабаны.
Let
the
snare
knock
the
air
right
out
of
your
lungs
Пусть
ловушка
вышибет
воздух
из
твоих
легких.
And
those
words
be
the
oxygen
И
эти
слова-кислород.
Just
breathe
Просто
дыши.
Amen,
regardless
I'm
a
say
it
Аминь,
несмотря
ни
на
что,
я
скажу
это.
Felt
like
I
got
signed
the
day
that
I
got
an
agent
Мне
казалось,
что
я
подписал
контракт
в
тот
день,
когда
у
меня
появился
агент.
About
damn
time
that
I
got
out
of
my
basement
Примерно
в
то
же
время,
когда
я
выбрался
из
своего
подвала.
About
damn
time
I
got
around
the
country
and
I
hit
these
stages
Примерно
в
то
же
время
я
объехал
всю
страну
и
попал
на
эти
сцены
I
was
made
to
slay
them
Я
был
создан,
чтобы
убивать
их.
Ten
thousand
hours
I'm
so
damn
close
I
can
taste
it
Десять
тысяч
часов
я
так
близко,
что
могу
ощутить
это.
On
some
Malcolm
Gladwell,
David
Bowie
meets
Kanye
shit
На
каком-то
Малкольме
Гладуэлле
Дэвид
Боуи
встречается
с
Канье.
This
is
dedication
Это
посвящение.
A
life
lived
for
art
is
never
a
life
wasted
Жизнь,
прожитая
ради
искусства,
никогда
не
бывает
потраченной
впустую.
Ten
thousand
Десять
тысяч
Ten
thousand
hours
felt
like
ten
thousand
hands
Десять
тысяч
часов-словно
десять
тысяч
рук.
Ten
thousands
hands,
they
carry
me
Десять
тысяч
рук
несут
меня.
Ten
thousand
hours
felt
like
ten
thousand
hands
Десять
тысяч
часов-словно
десять
тысяч
рук.
Ten
thousands
hands,
they
carry
me
Десять
тысяч
рук
несут
меня.
Now,
now,
now
Сейчас,
Сейчас,
сейчас
This
is
my
world,
this
is
my
arena
Это
мой
мир,
это
моя
Арена.
The
TV
told
me
something
different
I
didn't
believe
it
Телевизор
сказал
мне
что-то
другое,
но
я
не
поверил.
I
stand
here
in
front
of
you
today
all
because
of
an
idea
Я
стою
здесь
перед
тобой
сегодня
и
все
из
за
одной
идеи
I
could
be
who
I
wanted
if
I
could
see
my
potential
Я
мог
бы
стать
тем,
кем
хотел,
если
бы
видел
свой
потенциал.
And
I
know
that
one
day
I'm
a
be
him
И
я
знаю,
что
однажды
я
стану
им.
Put
the
gloves
on,
sparring
with
my
ego
Надень
перчатки,
спарринг
с
моим
эго.
Everyone's
greatest
Escitaloden
Величайший
Эсциталоден
для
всех.
Celebrate
that
achievement
Отпразднуйте
это
достижение
Got
some
attachments,
some
baggage
I'm
actually
working
on
leaving
У
меня
есть
кое-какие
привязанности,
кое-какой
багаж,
над
которым
я
действительно
работаю.
See,
I
observed
Escher
Видите
ли,
я
заметил
Эшеру,
I
love
Basquiat
что
люблю
Баския.
I
watched
Keith
Harring
Я
смотрел
на
кита
Харринга.
You
see
I
study
art
Видишь
ли,
я
изучаю
искусство.
The
greats
weren't
great
because
at
birth
they
could
paint
Великие
не
были
великими
потому
что
с
рождения
умели
рисовать
The
greats
were
great
cause
they
paint
a
lot
Великие
были
великолепны
потому
что
они
много
рисуют
I
will
not
be
a
statistic
Я
не
буду
статистом.
Just
let
me
be
Просто
оставь
меня
в
покое.
No
child
left
behind,
that's
the
american
scheme
Ни
одного
оставленного
ребенка-вот
американская
схема.
I
make
my
living
off
of
words
Я
зарабатываю
на
жизнь
словами.
And
do
what
I
love
for
work
И
делать
то,
что
я
люблю
за
работу.
And
got
around
980
on
my
SATs
И
набрал
около
980
на
своих
сатах
Take
that
system,
what
did
you
expect?
Возьмите
эту
систему,
чего
вы
ожидали?
Generation
of
kids
choosing
love
over
a
desk
Поколение
детей,
выбирающих
любовь
вместо
стола.
Put
those
hours
in
and
look
at
what
you
get
Вложи
эти
часы
и
посмотри,
что
ты
получишь.
Nothing
that
you
can
hold,
but
everything
that
it
is
Ничего,
что
ты
можешь
удержать,
но
все,
что
есть.
Ten
thousand
Десять
тысяч
Ten
thousand
hours
felt
like
ten
thousand
hands
Десять
тысяч
часов-словно
десять
тысяч
рук.
Ten
thousands
hands,
they
carry
me
Десять
тысяч
рук
несут
меня.
Ten
thousand
hours
felt
like
ten
thousand
hands
Десять
тысяч
часов-словно
десять
тысяч
рук.
Ten
thousands
hands,
they
carry
me
Десять
тысяч
рук
несут
меня.
Same
shit,
different
day,
same
struggle
То
же
дерьмо,
другой
день,
та
же
борьба.
Slow
motion
as
time
slips
through
my
knuckles
Замедленная
съемка,
когда
время
проскальзывает
сквозь
мои
костяшки
пальцев.
Nothing
beautiful
about
it,
no
light
at
the
tunnel
В
этом
нет
ничего
прекрасного,
нет
света
в
туннеле.
For
the
people
that
put
the
passion
before
them
being
comfortable
Для
людей,
которые
ставят
страсть
превыше
комфорта.
Raw,
unmedicated
heart
no
substitute
Сырое,
ничем
не
отравленное
сердце-никакой
замены.
Banging
on
table
tops,
no
subs
to
toot
Стучу
по
столешницам,
никаких
сабвуферов,
чтобы
гудеть.
I'm
feeling
better
than
ever
man,
what
is
up
with
you?
Я
чувствую
себя
лучше,
чем
когда-либо,
чувак,
что
с
тобой?
Scraping
my
knuckles,
I'm
battling
with
some
drug
abuse
Царапая
костяшки
пальцев,
я
борюсь
с
какой-то
наркотической
зависимостью.
I
lost
another
friend,
got
another
call
from
a
sister
Я
потерял
еще
одного
друга,
получил
еще
один
звонок
от
сестры.
And
I
speak
for
the
people
that
share
that
struggle
too
И
я
говорю
от
имени
людей,
которые
разделяют
эту
борьбу.
Like
they
got
something
bruised
Как
будто
у
них
что-то
ушиблось.
My
only
rehabilitation
was
the
sweat,
Моей
единственной
реабилитацией
был
пот.
Tears
and
blood
when
up
in
the
booth...
Слезы
и
кровь
в
будке...
It's
the
part
of
the
show
Это
часть
шоу.
Where
it
all
fades
away
Где
все
это
исчезает.
When
the
lights
go
to
black
Когда
свет
гаснет
...
And
the
band
leaves
the
stage
И
группа
уходит
со
сцены.
And
you
wanted
an
encore
И
ты
хотела
выйти
на
бис
But
there's
no
encore
today
Но
сегодня
не
будет
выхода
на
бис.
Cause
the
moment
is
now
Потому
что
этот
момент
настал
Can't
get
it
back
from
the
grave
Не
могу
вытащить
его
из
могилы.
Part
of
the
show
Часть
шоу
It
all
fades
away
Все
это
исчезает.
Lights
go
to
black
Свет
гаснет.
Band
leaves
the
stage
Группа
покидает
сцену.
You
wanted
an
encore
Ты
хотела
выйти
на
бис
But
there's
no
encore
today
Но
сегодня
не
будет
выхода
на
бис.
Cause
the
moment
is
now
Потому
что
этот
момент
настал
Can't
get
it
back
from
the
grave
Не
могу
вытащить
его
из
могилы.
Welcome
to
the
heist
Добро
пожаловать
на
ограбление
Welcome
to
the
heist...
Добро
пожаловать
на
ограбление...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon Farris
Attention! Feel free to leave feedback.