Cordae - Thornton Street - translation of the lyrics into German

Thornton Street - YBN Cordaetranslation in German




Thornton Street
Thornton Street
Yeah, uh
Yeah, äh
Hey, yo
Hey, yo
Alright
Okay
My mom had a nigga at the age of 15
Meine Mom bekam mit 15 einen Jungen
Was forced to drop out of school to take care of a king
Wurde gezwungen, die Schule abzubrechen, um sich um einen König zu kümmern
She had a desire to sing and I admire these things
Sie hatte den Wunsch zu singen und ich bewundere diese Dinge
At times a nigga feel guilty, I retired her dreams
Manchmal fühle ich mich schuldig, ich habe ihre Träume begraben
Imagine, sky's the limit, you mind your business
Stell dir vor, der Himmel ist die Grenze, du kümmerst dich um deine Sachen
Then you pregnant with a street nigga baby, the odds against us
Dann bist du schwanger mit dem Baby eines Straßentypen, die Chancen standen gegen uns
But never mind 'cause your son be livin' upper echelon
Aber egal, denn dein Sohn lebt jetzt in der Oberschicht
They be talking 'bout me from the barber shops to hair salons
Sie reden über mich von den Friseurläden bis zu den Haarsalons
Real impact, somethin' you never could fathom
Echter Einfluss, etwas, das du nie hättest erahnen können
My first album went gold, I think my next one is platinum
Mein erstes Album wurde Gold, ich denke, mein nächstes wird Platin
And it's okay that you ain't think that I would make it in rappin'
Und es ist okay, dass du nicht dachtest, ich würde es im Rappen schaffen
You wanted me to go school so I could make somethin' happen
Du wolltest, dass ich zur Schule gehe, damit ich etwas erreiche
I understand it, the way shit is goin', you couldn't plan it
Ich verstehe es, so wie die Dinge laufen, konntest du es nicht planen
But raisin' two kids on your own, how did you manage?
Aber zwei Kinder allein großzuziehen, wie hast du das geschafft?
From apartments to trailers, was livin' with granny
Von Wohnungen zu Trailern, lebten bei Oma
Years later, front row, it's how we sit at the Grammy's
Jahre später, erste Reihe, so sitzen wir bei den Grammys
They say, we all gotta cry sometimes
Man sagt, wir alle müssen manchmal weinen
Unfortunate, when our loved ones die, wish I could buy some time
Unglücklich, wenn unsere Lieben sterben, wünschte, ich könnte etwas Zeit kaufen
I be stressin' so of course I get high sometimes
Ich bin gestresst, also werde ich natürlich manchmal high
Mix the Puma with Givenchy to get fly sometimes
Mische Puma mit Givenchy, um manchmal schick auszusehen
And yeah, we all gotta live someday
Und ja, wir alle müssen eines Tages leben
Woke up plottin' on my next move, we tryna get rich one day
Wachte auf und plante meinen nächsten Schritt, wir versuchen, eines Tages reich zu werden
Have a house with a wife and some kids one day
Eines Tages ein Haus mit einer Frau und ein paar Kindern haben
Damn, I got somethin' to say
Verdammt, ich habe etwas zu sagen
Ayo, section eight with foods stamps, refrigerator was packed
Ayo, Sozialwohnung mit Lebensmittelmarken, der Kühlschrank war voll
You hate it when I talk about this, but I'm statin' the facts
Du hasst es, wenn ich darüber rede, aber ich nenne die Fakten
Before I dropped "Family Matters," should've sent them a text
Bevor ich "Family Matters" rausbrachte, hätte ich ihnen eine SMS schicken sollen
I guess that shit was only right that the resentment was next
Ich schätze, es war nur richtig, dass als Nächstes Groll kam
My pops taught me a lot, I give that nigga respect
Mein Vater hat mir viel beigebracht, ich zolle diesem Mann Respekt
He went to prison for a while and used to call me collect
Er war eine Weile im Gefängnis und rief mich immer auf R-Gespräch an
And yeah, we lived in different states but we would always connect
Und ja, wir lebten in verschiedenen Staaten, aber wir waren immer verbunden
When I got robbed at gunpoint, you took the bust up the check
Als ich mit vorgehaltener Waffe ausgeraubt wurde, hast du den Scheck springen lassen
Almost lost my favorite aunt because of shit that I said
Hätte fast meine Lieblingstante verloren wegen Mist, den ich gesagt habe
Niggas formin' their opinions based on shit that they read
Leute bilden sich ihre Meinung basierend auf Mist, den sie lesen
I be dealin' with a lot, I take this shit to the head
Ich habe mit viel zu tun, ich nehme mir diesen Mist zu Herzen
No complainin', though this shit is ultra drainin'
Kein Jammern, obwohl dieser Mist extrem auslaugend ist
My whole life is a canvas, I'm supposed to paint it
Mein ganzes Leben ist eine Leinwand, ich soll sie bemalen
You can't tell? I'm the new Jean-Michel
Siehst du es nicht? Ich bin der neue Jean-Michel
My future is a sure thing like the don Miguel
Meine Zukunft ist eine sichere Sache wie der Don Miguel
This ain't background music, boy, these rhymes are felt
Das ist keine Hintergrundmusik, Junge, diese Reime werden gefühlt
They say, we all gotta cry sometimes
Man sagt, wir alle müssen manchmal weinen
Unfortunate, when our loved ones die, wish I could buy some time
Unglücklich, wenn unsere Lieben sterben, wünschte, ich könnte etwas Zeit kaufen
I be stressin' so of course I get high sometimes
Ich bin gestresst, also werde ich natürlich manchmal high
Mix the Puma with Givenchy to get fly sometimes
Mische Puma mit Givenchy, um manchmal schick auszusehen
And yeah, we all gotta live someday
Und ja, wir alle müssen eines Tages leben
Woke up plottin' on my next move, we tryna get rich one day
Wachte auf und plante meinen nächsten Schritt, wir versuchen, eines Tages reich zu werden
Have a house with a wife and some kids one day
Eines Tages ein Haus mit einer Frau und ein paar Kindern haben
Damn, I got somethin' to say
Verdammt, ich habe etwas zu sagen
Uh, yeah, you know, uh
Äh, ja, weißt du, äh
This four-pack, man
Dieses Viererpack, Mann
It's just, all songs from the heart, dawg
Es sind nur, alles Songs von Herzen, Kumpel
Just somethin' to hold y'all over 'til I'm done with the album
Nur etwas, um euch hinzuhalten, bis ich mit dem Album fertig bin
Man, truth be told, uh
Mann, um ehrlich zu sein, äh
I'm more of a perfectionist than anything
Ich bin mehr als alles andere ein Perfektionist
But um, next body of work comin' soon
Aber ähm, das nächste Werk kommt bald
From A Bird's Eye View
From A Bird's Eye View





Writer(s): Carl Mccormick, Cordae Dunston, Mario Luciano


Attention! Feel free to leave feedback.