Crime Scene -
YCK
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitches
with
double
A's
running
their
mouths
Schlampen
mit
Doppel-A's,
die
ihr
Maul
aufreißen
But
no
I'm
not
talking
bout
batteries
Aber
nein,
ich
rede
nicht
von
Batterien
They
try
to
pave
a
new
lane
to
get
clout
Sie
versuchen,
sich
einen
neuen
Weg
zu
bahnen,
um
Aufmerksamkeit
zu
erlangen
But
I
don't
remember
that
mattering
Aber
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
dass
das
jemals
eine
Rolle
gespielt
hätte
Death
of
the
globe
letting
chaos
ensue
Tod
des
Globus,
Chaos
entsteht
Rituals
and
all
these
seances
due
Rituale
und
all
diese
Séancen
stehen
an
Nothing
but
havoc
I
torch
em
like
maverick
Nichts
als
Chaos,
ich
fackle
sie
ab
wie
ein
Maverick
I'm
copping
bandanas
say
fuck
to
a
camera
Ich
besorge
mir
Bandanas,
scheiß
auf
eine
Kamera
Age
of
the
Internet
all
the
ways
intersect
Zeitalter
des
Internets,
alle
Wege
kreuzen
sich
Paths
that
I've
taken
have
ended
up
incorrect
Pfade,
die
ich
eingeschlagen
habe,
erwiesen
sich
als
falsch
Posted
up
inside
a
clinic
Positioniert
in
einer
Klinik
I
murder
careers
of
these
wannabe
types
I'm
a
cynic
Ich
morde
Karrieren
dieser
Möchtegern-Typen,
ich
bin
ein
Zyniker
Pop
and
I
drank
these
pills
they
take
shape
Poppe
und
trank
diese
Pillen,
sie
nehmen
Gestalt
an
Of
my
motherfucking
guts
no
shame
to
break
bank
Meiner
verdammten
Eingeweide,
keine
Schande,
die
Bank
zu
sprengen
Passed
out
cold
no
way
to
stay
awake
Ohnmächtig
geworden,
keine
Möglichkeit,
wach
zu
bleiben
And
then
you
can
see
me
tripping
and
faded
up
onstage
Und
dann
kannst
du
mich
auf
der
Bühne
trippend
und
zugedröhnt
sehen
Pulled
up
chalk
been
drawn
it's
like
a
crime
scene
Angekommen,
Kreide
wurde
gezogen,
es
ist
wie
ein
Tatort
Swerve
on
curbs
and
faded
bitch
I
might
be
Schwenke
über
Bordsteine
und
zugedröhnt,
Schlampe,
könnte
ich
sein
We
don't
roll
with
you
it's
just
a
nuisance
Wir
hängen
nicht
mit
dir
rum,
es
ist
nur
eine
Plage
Fake
care
bout
the
shit
that
you're
producing
Heucheln
Interesse
an
dem
Scheiß,
den
du
produzierst
Yo,
see
I
been
patient,
too
passive
Yo,
siehst
du,
ich
war
geduldig,
zu
passiv
But
here's
some
aggression
Aber
hier
ist
etwas
Aggression
Cause
I
ain't
impressed
by
you
trash
spittin'
ass
actors
Denn
ich
bin
nicht
beeindruckt
von
euch
Müll
labernden
Schauspielern
Don't
know
if
it's
skill
or
maybe
the
talent
but
either
way
Weiß
nicht,
ob
es
Können
oder
vielleicht
Talent
ist,
aber
so
oder
so
Shit
y'all
lack
it,
really
y'all
just
need
practice
Scheiße,
euch
fehlt
es,
wirklich,
ihr
braucht
nur
Übung
I
could
probably
teach
classes,
but
that
don't
mean
Ich
könnte
wahrscheinlich
Unterricht
geben,
aber
das
heißt
nicht
That
y'all'd
pass
it...
Dass
ihr
bestehen
würdet...
"But
I
ain't...
braggin"
"Aber
ich...
prahle
nicht"
They
just
don't
equip
the
shit
that
Seanny
spit
cause...
Sie
haben
einfach
nicht
den
Scheiß,
den
Seanny
spittet,
denn...
"I'm
about...
action"
"Ich
steh
auf...
Action"
See
I
handle
bidness,
I
need
a
witness...
Siehst
du,
ich
erledige
Geschäfte,
ich
brauche
einen
Zeugen...
"Seanny
Be
Cashiiiiin"
"Seanny
Be
Cashiiiiin"
Like
I
hit
the
bank
and
made
it
break,
they
give,
I
take
Als
hätte
ich
die
Bank
geknackt
und
sie
zum
Brechen
gebracht,
sie
geben,
ich
nehme
And
still
I
chase,
the
bag
til
I
win
the
race
Und
trotzdem
jage
ich,
die
Tasche,
bis
ich
das
Rennen
gewinne
I
dream
chase
cause
rap
shit
gone
bring
me
places
Ich
jage
Träume,
denn
Rap-Scheiße
wird
mich
an
Orte
bringen
Gone
and
face
it,
y'all
niggas
basic
(OOH)
Stell
dich
dem,
ihr
Typen
seid
einfach
(OOH)
Nigga
I
spit
killer
like
Jason
(DO)
Junge,
ich
spitte
Killer
wie
Jason
(DO)
Rippin
the
writtens
everytime
I
step
in
a
booth,
to
this
rap
shit
Zerreiße
die
Texte
jedes
Mal,
wenn
ich
in
eine
Kabine
trete,
für
diese
Rap-Scheiße
My
voice
like
magic,
I
Meine
Stimme
ist
wie
Magie,
ich
I
ain't
the
best
but
I
earn
respect
that
boy
flex
when
he
catch
the
vibe
Ich
bin
nicht
der
Beste,
aber
ich
verdiene
Respekt,
der
Junge
flext,
wenn
er
den
Vibe
erwischt
I
ain't
pressed
for
time,
but
by
looks
of
this
watch
Ich
stehe
nicht
unter
Zeitdruck,
aber
dem
Aussehen
dieser
Uhr
nach
zu
urteilen
I
got
it's
my
time
nigga
don't
be
shy
give
Sol
the
shine
Ich
habe
es,
es
ist
meine
Zeit,
sei
nicht
schüchtern,
gib
Sol
den
Glanz
Pulled
up
chalk
been
drawn
it's
like
a
crime
scene
Angekommen,
Kreide
wurde
gezogen,
es
ist
wie
ein
Tatort
Swerve
on
curbs
and
faded
bitch
I
might
be
Schwenke
über
Bordsteine
und
zugedröhnt,
Schlampe,
könnte
ich
sein
We
don't
roll
with
you
it's
just
a
nuisance
Wir
hängen
nicht
mit
dir
rum,
es
ist
nur
eine
Plage
Fake
care
bout
the
shit
that
you're
producing
Heucheln
Interesse
an
dem
Scheiß,
den
du
produzierst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Y K
Attention! Feel free to leave feedback.