YCK - House of Glass - translation of the lyrics into German

House of Glass - YCKtranslation in German




House of Glass
Haus aus Glas
Cross the fucking realms I see through these unspoken lies
Ich durchquere die verdammten Reiche, ich durchschaue diese unausgesprochenen Lügen
Still became enlightened Gods returned me with an open mind
Wurde dennoch erleuchtet, Götter gaben mir einen offenen Geist zurück
You occupy a house made of glass (made of glass)
Du bewohnst ein Haus aus Glas (aus Glas)
The mercy that you seek has gone and passed (gone and passed)
Die Gnade, die du suchst, ist längst vergangen (längst vergangen)
Lick a tab of acid
Leck an einem Acid-Trip
Hit the fucking blunt and pass it
Zieh am verdammten Joint und gib ihn weiter
Who said you could speak bitch I'm the one who you be askin'
Wer hat dir erlaubt zu sprechen, Schlampe, ich bin derjenige, den du fragst
For the favors while you cater to a base that's filled with kids
Um Gefallen, während du dich um eine Basis voller Kinder kümmerst
And you claim it ain't a problem, oh just wait until it is
Und du behauptest, es sei kein Problem, oh, warte nur, bis es eins ist
Krokodil no appeal choosing fuck a bill
Krokodil, keine Berufung, scheiß auf Rechnungen
Slow to steal vote repealed come with something still
Langsam beim Stehlen, Stimme widerrufen, komm mit etwas Bleibendem
And I've been criticized for the western culture
Und ich wurde für die westliche Kultur kritisiert
The central valley living so inhale the sulfur
Das zentrale Tal, in dem wir leben, also atme den Schwefel ein
Stocking the cabinet but check it later it's bare
Den Schrank auffüllen, aber später ist er leer
In the name of our savior, don't got a minute to spare
Im Namen unseres Erlösers, keine Minute zu verlieren
Couldn't say that I'm religious, but I'm more of a deist
Ich würde nicht sagen, dass ich religiös bin, aber ich bin eher ein Deist
And how does corporate hunger reign in the land of the freest
Und wie herrscht der Hunger der Konzerne im Land der Freiesten?
Nobody's working to feel essential in wage
Niemand arbeitet, um sich im Lohn unentbehrlich zu fühlen
Wake up what will fundamentally change
Wach auf, was wird sich grundlegend ändern?
But they don't take responsibility or look to their peers
Aber sie übernehmen keine Verantwortung oder schauen auf ihresgleichen
When they've contributed to trickle up their trail of tears
Wenn sie dazu beigetragen haben, dass ihre Tränenspur nach oben fließt
Cross the fucking realms I see through these unspoken lies
Ich durchquere die verdammten Reiche, ich durchschaue diese unausgesprochenen Lügen
Still became enlightened Gods returned me with an open mind
Wurde dennoch erleuchtet, Götter gaben mir einen offenen Geist zurück
You occupy a house made of glass (made of glass)
Du bewohnst ein Haus aus Glas (aus Glas)
The mercy that you seek has gone and passed (gone and passed)
Die Gnade, die du suchst, ist längst vergangen (längst vergangen)
Kill criminal cops you villains or not
Tötet kriminelle Bullen, ihr Schurken oder nicht
No filming blood spilling on ceilings the weapons I bought
Kein Filmen, Blut spritzt an Decken, die Waffen, die ich gekauft habe
In registries
In Registern
Trill and I fought subliminal thoughts
Trill und ich kämpften gegen unterschwellige Gedanken
You shilling for people they're wanting and willing to lock
Du schielst für Leute, die sie wollen und einsperren möchten
My pedigree
Mein Stammbaum
Ancestry's descending the tree snaps
Abstammung, der Baum bricht ab
Branched out we the freaks now we relapse
Verzweigt, wir sind die Freaks, jetzt haben wir einen Rückfall
559 by design we rely
559 von Design, wir verlassen uns darauf
Gotta be high the streetlights in decline
Muss high sein, die Straßenlaternen im Niedergang
Head off the hydra but then another one grows
Köpft die Hydra, aber dann wächst eine andere
Sick at the sight of a cycle that's been imposed
Mir wird übel beim Anblick eines Kreislaufs, der aufgezwungen wurde
Without permitting, the brief has omitted this overreaching
Ohne Erlaubnis, das Briefing hat dieses Übergreifende weggelassen
And I've begun to disregard just what the older are preaching
Und ich habe begonnen, das, was die Älteren predigen, zu missachten
Never achieving what we on
Erreichen nie, was wir draufhaben
Not in this life and not aeons
Nicht in diesem Leben und nicht in Äonen
Desert boys are going up
Wüstenjungs steigen auf
A thing we agree on
Eine Sache, in der wir uns einig sind
You can deny, but I've made it myself
Du kannst es leugnen, aber ich habe es selbst geschafft
And the money I've made is a plus
Und das Geld, das ich verdient habe, ist ein Plus
You will not pray to a god for the helping
Du wirst nicht zu einem Gott um Hilfe beten
You need when you come into us
Die du brauchst, wenn du zu uns kommst
Cross the fucking realms I see through these unspoken lies
Ich durchquere die verdammten Reiche, ich durchschaue diese unausgesprochenen Lügen
Still became enlightened Gods returned me with an open mind
Wurde dennoch erleuchtet, Götter gaben mir einen offenen Geist zurück
You occupy a house made of glass (made of glass)
Du bewohnst ein Haus aus Glas (aus Glas)
The mercy that you seek has gone and passed (gone and passed)
Die Gnade, die du suchst, ist längst vergangen (längst vergangen)





Writer(s): Y K


Attention! Feel free to leave feedback.