YCK - Cope Harder - translation of the lyrics into German

Cope Harder - YCKtranslation in German




Cope Harder
Komm drüber weg
Cope harder cope harder cry me all the tears
Komm drüber weg, komm drüber weg, heul mir alle Tränen vor
Bitch and don't bother don't bother we don't need you here
Mistkerl und stör nicht, stör nicht, wir brauchen dich hier nicht
Mirror mirror who's the biggest cretin of em all
Spieglein, Spieglein, wer ist der größte Kretin von allen?
Ain't no doubt it's you the motherfucker leaking alcohol
Kein Zweifel, das bist du, der Motherfucker, der nach Alkohol stinkt
Speaking over drums don't count as rapping you're a dolt
Über Drums zu sprechen zählt nicht als Rappen, du Trottel
Tell me what number of beats you made and actually have sold
Sag mir, wie viele Beats du gemacht und tatsächlich verkauft hast
I can count em on my fingers yet you're out here acting hard
Ich kann sie an meinen Fingern abzählen, trotzdem spielst du hier den Harten
Ain't nobody give a fuck you made that shit with fake guitars
Keinen juckt es einen Scheiß, dass du das mit gefälschten Gitarren gemacht hast
What you're making in a week I make in just a day
Was du in einer Woche verdienst, mache ich an nur einem Tag
So I don't think there's room to speak just stay up in your little lane
Also glaube ich nicht, dass du was zu sagen hast, bleib einfach auf deiner kleinen Spur
I can attest that we won't bother ya no we won't attempt in calling ya
Ich kann bezeugen, dass wir dich nicht stören werden, nein, wir werden nicht versuchen, dich anzurufen
Will not be making a followup been wide and awake insomnia
Wird kein Follow-up geben, war hellwach, Schlaflosigkeit
Keeps you up at night fixated on the lights
Hält dich nachts wach, fixiert auf die Lichter
Your laptop been emitting now that shit's about to die
Dein Laptop hat sie ausgestrahlt, jetzt verreckt das Ding bald
Grown up man child crust up on the keyboard
Erwachsenes Mann-Kind, Kruste auf der Tastatur
You can post up in your bedroom you'll be mad when we tour
Du kannst in deinem Schlafzimmer posten, du wirst sauer sein, wenn wir touren
Taking a picture going to post a tagged up wristband
Mach ein Foto, werde ein markiertes Armband posten
Sipping on liquor you be too poor to pay the bills that you have
Alkohol schlürfend, du bist zu arm, um deine Rechnungen zu bezahlen
There ain't no case we don't give fucks about a warning or subpoena
Es gibt keinen Fall, uns sind Warnungen oder Vorladungen scheißegal
Live alone on your own glacier I think that's good idea
Leb allein auf deinem eigenen Gletscher, ich denke, das ist eine gute Idee
Cope harder cope harder cry me all the tears
Komm drüber weg, komm drüber weg, heul mir alle Tränen vor
Bitch and don't bother don't bother we don't need you here
Mistkerl und stör nicht, stör nicht, wir brauchen dich hier nicht
Mirror mirror who's the biggest cretin of em all
Spieglein, Spieglein, wer ist der größte Kretin von allen?
Ain't no doubt it's you the motherfucker leaking alcohol
Kein Zweifel, das bist du, der Motherfucker, der nach Alkohol stinkt
How the fuck you twenty six and claim you fell in love
Wie zum Teufel bist du sechsundzwanzig und behauptest, dich verliebt zu haben
With someone that you met online and only knew for several months
In jemanden, den du online getroffen und nur wenige Monate gekannt hast
She don't even like you so we'd thought that it was so pathetic
Sie mag dich nicht mal, also fanden wir das so erbärmlich
Faking that you're woke I know you're broke you phony academic
Du tust so, als wärst du woke, ich weiß, du bist pleite, du falscher Akademiker
You said people dissed you back when you had gone to high school
Du sagtest, Leute hätten dich gedisst, als du auf der High School warst
I think this is all a game but I play it by my rules
Ich glaube, das ist alles ein Spiel, aber ich spiele nach meinen Regeln
I see this collective got you mad and real hurt
Ich sehe, dieses Kollektiv hat dich sauer und echt verletzt gemacht
Try not taking it too personal obsessing these words
Versuch, es nicht zu persönlich zu nehmen, dich in diese Worte reinzusteigern
Flipping the narrative bitch you would lie
Du verdrehst die Geschichte, Mistkerl, du würdest lügen
Ain't no comparison two different minds
Kein Vergleich, zwei verschiedene Denkweisen
I'm on a level you never will get to
Ich bin auf einem Level, das du niemals erreichen wirst
And I'm the wrong person you're sending a threat to
Und ich bin die falsche Person, der du eine Drohung schickst
Wanted to know but already dipped
Wolltest es wissen, bist aber schon abgehauen
And swallowed by guilt when everyone flipped
Und von Schuld verschluckt, als alle durchgedreht sind
Never defending offenders you bitch
Niemals Täter verteidigen, du Mistkerl
And I ain't got a problem in burning this bridge
Und ich habe kein Problem damit, diese Brücke niederzubrennen
I know you're fragile I'm winning the battle
Ich weiß, du bist zerbrechlich, ich gewinne die Schlacht
I'm waiting so patiently drunkenly babble
Ich warte so geduldig, während du betrunken plapperst
Embarrassing nobody but you'll tweeting
Peinlich für niemanden außer dich, du twitterst
Alone to the void and I'll laugh when I see it
Allein ins Leere, und ich werde lachen, wenn ich es sehe
Lower you sink can't help but think
Tiefer sinkst du, kann nicht anders als zu denken
Someone like you will be so indistinct
Jemand wie du wird so unbedeutend sein
Hoard unemployment I hope you enjoyed it
Horte Arbeitslosengeld, ich hoffe, du hast es genossen
You're going bout life as a big disappointment
Du gehst durchs Leben als eine große Enttäuschung
Cope harder cope harder cry me all the tears
Komm drüber weg, komm drüber weg, heul mir alle Tränen vor
Bitch and don't bother don't bother we don't need you here
Mistkerl und stör nicht, stör nicht, wir brauchen dich hier nicht
Mirror mirror who's the biggest cretin of em all
Spieglein, Spieglein, wer ist der größte Kretin von allen?
Ain't no doubt it's you the motherfucker leaking alcohol
Kein Zweifel, das bist du, der Motherfucker, der nach Alkohol stinkt





Writer(s): Y K


Attention! Feel free to leave feedback.