YCK - Final Failure - translation of the lyrics into German

Final Failure - YCKtranslation in German




Final Failure
Endgültiges Scheitern
I don't understand I've been feeling so tired
Ich versteh's nicht, ich fühl mich so müde
Why I've been down I know that's hard wired
Warum ich down bin, ich weiß, das ist fest verdrahtet
In my brain no escape no hole in the wall
In meinem Hirn, kein Entkommen, kein Loch in der Wand
I'm the boy cried wolf no goal in my call
Ich bin der Junge, der 'Wolf' schrie, kein Ziel in meinem Ruf
Can't smoke now it's a no-fly zone
Kann jetzt nicht rauchen, ist 'ne Flugverbotszone
Said I know better I don't know why though
Sagte, ich wüsst's besser, weiß aber nicht warum
Wanna be at home alone with no sense of hesitating
Will allein zu Haus sein, ohne jedes Zögern
Wonder why I'm even rapping when I'm self deprecating
Frag mich, warum ich überhaupt rappe, wenn ich mich selbst herabsetze
Taking this suboxone that's a form of the therapy
Nehme dieses Suboxone, das ist 'ne Form der Therapie
That I needed in my life there's no one else that I care to be
Die ich in meinem Leben brauchte, gibt keinen andern, der ich sein will
I'm the only one I'm needing when I make a decision
Ich bin der Einzige, den ich brauch', wenn ich 'ne Entscheidung treff'
I got a picture of the way I wanted fuck a division
Hab ein Bild davon, wie ich's wollte, scheiß auf die Spaltung
Life's been bleak walking on a thin piece
Das Leben war düster, laufe auf 'nem dünnen Stück
Of ice that I cracked and that's only this week
Eis, das ich zum Brechen brachte, und das nur diese Woche
I don't foretell that I'll even survive
Ich sag nicht voraus, dass ich überhaupt überlebe
And to me I'm surprised that I'm breathing at night
Und für mich ist's überraschend, dass ich nachts noch atme
This is my final failure
Das ist mein endgültiges Scheitern
I need a hidden savior
Ich brauch' einen verborgenen Retter
Desperation has struck a nerve
Verzweiflung hat einen Nerv getroffen
This separation's what I deserve
Diese Trennung ist, was ich verdiene
No I don't recall I don't need recollection
Nein, ich erinner' mich nicht, brauch' keine Erinnerung
Of all the shit I've ever done they can judge a complexion
An all den Scheiß, den ich je getan hab', sie können das Äußere beurteilen
But not the character apparent that you put on in public
Aber nicht den Charakter, der sichtbar wird, den du öffentlich zeigst
You so unfavored by the mass and that's so hard to stomach
Du bist so unbeliebt bei der Masse, und das ist so schwer zu ertragen
Got a bad habit I won't stick to commitment
Hab 'ne schlechte Angewohnheit, ich halte mich nicht an Verpflichtungen
I try to get around and break every drinking restriction
Ich versuch', drum rumzukommen und jede Trinkbeschränkung zu brechen
When they're searching and seizing they take my drug apparatus
Wenn sie durchsuchen und beschlagnahmen, nehmen sie mein Drogenzeug
I never cared about a label or reduction to status
Ich hab' mich nie um 'n Label gekümmert oder um Statusreduzierung
I'm an outcast but I bet I'll outlast
Ich bin ein Außenseiter, aber ich wette, ich überdauere
Any shitty damn rapper seeking for a clout pass
Jeden beschissenen Rapper, der nach 'nem 'Clout Pass' sucht
Said the top's where you been at but I fucking doubt that
Sagtest, die Spitze ist, wo du warst, aber das bezweifle ich verdammt nochmal
Dropped the mic on the stage when you made the crowd laugh
Hast das Mikro auf der Bühne fallen lassen, als du die Menge zum Lachen brachtest
Shaped by the bad ain't shaped by the good
Geprägt vom Schlechten, nicht geprägt vom Guten
Stand up straight well I know that I should
Steh gerade, ja, ich weiß, das sollte ich
But it ain't so convenient or easy or simple
Aber es ist nicht so bequem oder leicht oder einfach
I know by the time I'm gone they'll miss the signal
Ich weiß, wenn ich weg bin, werden sie das Signal verpassen
This is my final failure
Das ist mein endgültiges Scheitern
I need a hidden savior
Ich brauch' einen verborgenen Retter
Desperation has struck a nerve
Verzweiflung hat einen Nerv getroffen
This separation's what I deserve
Diese Trennung ist, was ich verdiene





Writer(s): Y K


Attention! Feel free to leave feedback.