YCK - No Cooperation - translation of the lyrics into German

No Cooperation - YCKtranslation in German




No Cooperation
Keine Kooperation
I'm an individual dissenters be damned
Ich bin ein Individuum, Verdammte seien jene, die sich widersetzen
You would need a corporation locking up your free hands
Du bräuchtest eine Korporation, die deine freien Hände fesselt
You're the product in a package turning into a commodity
Du bist das Produkt in einer Verpackung, das zur Ware wird
Then question the intention don't like asking who is God to me
Dann hinterfrage die Absicht, frage nicht, wer für mich Gott ist
Cause they weren't on your side you were merely just useful
Denn sie waren nicht auf deiner Seite, du warst lediglich nützlich
Say they mean well but I get they're never truthful
Sie sagen, sie meinen es gut, aber ich verstehe, dass sie nie ehrlich sind
If it was their way then you would have formaldehyde
Wenn es nach ihnen ginge, hättest du Formaldehyd
That's going through the capillaries while the tissue calcifies
Das durch die Kapillaren fließt, während das Gewebe verkalkt
Excoriated for opinions in the manifesto
Geschunden für Meinungen im Manifest
Those are not my own but I admit I must confess though
Das sind nicht meine eigenen, aber ich muss gestehen
Ordnance is pointed the amphibious assault
Waffen sind gerichtet, der amphibische Angriff
They will not be ready for what's sitting in the vault
Sie werden nicht bereit sein für das, was im Tresor liegt
So what I'm insane it's
Also, was, wenn ich verrückt bin, es ist
Much overrated on an even playing field
Völlig überbewertet auf einem ebenen Spielfeld
So what if I'm faded
Na und, wenn ich high bin?
I've been too hated learning what all they revealed
Ich wurde zu sehr gehasst und habe erfahren, was sie alles enthüllt haben
Hacking at the surface I'm exhausting the conduit
Ich hacke an der Oberfläche, ich erschöpfe die Leitung
We don't want the hesitation if you still cannot do it
Wir wollen kein Zögern, wenn du es immer noch nicht tun kannst
There's no air to breathe here
Hier gibt es keine Luft zum Atmen
Scarcity had seemed clear
Die Knappheit schien klar
Birthed and confined to the 559
Geboren und gefangen in der 559
They will be so astonished when I die die die
Sie werden so erstaunt sein, wenn ich sterbe, sterbe, sterbe
Forge a moon to shout to
Schmiede einen Mond, um ihn anzuschreien
It's not all about you
Es dreht sich nicht alles um dich
I won't ever make it to the sky sky sky
Ich werde es niemals in den Himmel schaffen, Himmel, Himmel
Waiting round by the pit till it's mine mine mine
Warte am Rand der Grube, bis sie mein ist, mein, mein
Bastard child left in a handbasket
Bastardkind, in einem Handkorb zurückgelassen
Your soul can't fit in a one man casket
Deine Seele passt nicht in einen Ein-Mann-Sarg
I've withdrawn complying since
Ich habe mich seitdem vom Einverständnis zurückgezogen
I've needed no alliances
Ich brauchte keine Allianzen
I will not cooperate
Ich werde nicht kooperieren
As long as how you propagate
Solange du dich so fortpflanzt
Head line of sight in frame 313
Blickrichtung im Bild 313
Mail a cease and desist end it like an EMP
Sende eine Unterlassungserklärung, beende es wie ein EMP
And if anything you'll be declaring Pyrrhic victory
Und wenn überhaupt, wirst du einen Pyrrhussieg erklären
You will not be winning holding off the cleric infantry
Du wirst nicht gewinnen, wenn du die klerikale Infanterie aufhältst
Set with agreements signed need to provide we got armadas
Mit unterzeichneten Vereinbarungen ausgestattet, müssen liefern, wir haben Armadas
Codes of conduct broken a vow but not a stain upon my honor
Verhaltenskodizes gebrochen, ein Gelübde, aber kein Fleck auf meiner Ehre
As the dust settled luminescent form a nebula
Während sich der Staub legt, leuchtende Form, ein Nebel
To heed the moment in the present cannot fix the pendulum
Den Moment in der Gegenwart zu beachten, kann das Pendel nicht reparieren
Vinculum is severed now it's leaking like a geyser
Das Vinculum ist durchtrennt, jetzt läuft es aus wie ein Geysir
Starting sovereignty an overlord you're ruling like the Kaiser
Beginnende Souveränität, ein Oberherr, du herrschst wie der Kaiser
So I'm armed like a shogun and I'll be here to stupefy
Also bin ich bewaffnet wie ein Shogun und ich werde hier sein, um zu verblüffen
I wouldn't lie between you and I better had hope you're choosing right
Ich würde nicht lügen, zwischen dir und mir, hoffe besser, du wählst richtig
Unrelenting motherfuckers foaming at the mouth and
Unnachgiebige Mistkerle, die vor Wut schäumen und
Yes I've seen the data and it's heading toward the south end
Ja, ich habe die Daten gesehen und sie bewegen sich Richtung Süden
Figments of a new structure and it's acting sanctimony
Erfindungen einer neuen Struktur, und sie handelt scheinheilig
Picking off the muscle perish in the acrimony
Die Muskeln herauspickend, in Erbitterung zugrunde gehend
There's no air to breathe here
Hier gibt es keine Luft zum Atmen
Scarcity had seemed clear
Die Knappheit schien klar
Birthed and confined to the 559
Geboren und gefangen in der 559
They will be so astonished when I die die die
Sie werden so erstaunt sein, wenn ich sterbe, sterbe, sterbe
Forge a moon to shout to
Schmiede einen Mond, um ihn anzuschreien
It's not all about you
Es dreht sich nicht alles um dich
I won't ever make it to the sky sky sky
Ich werde es niemals in den Himmel schaffen, Himmel, Himmel
Waiting round by the pit till it's mine mine mine
Warte am Rand der Grube, bis sie mein ist, mein, mein
Bastard child left in a handbasket
Bastardkind, in einem Handkorb zurückgelassen
Your soul can't fit in a one man casket
Deine Seele passt nicht in einen Ein-Mann-Sarg
I've withdrawn complying since
Ich habe mich seitdem vom Einverständnis zurückgezogen
I've needed no alliances
Ich brauchte keine Allianzen
I will not cooperate
Ich werde nicht kooperieren
As long as how you propagate
Solange du dich so fortpflanzt





Writer(s): Yck


Attention! Feel free to leave feedback.