YCK - You Won't Be Remembered - translation of the lyrics into German

You Won't Be Remembered - YCKtranslation in German




You Won't Be Remembered
Du wirst nicht in Erinnerung bleiben
I'm a fucking mess I can feel I'm becoming less
Ich bin ein verdammtes Wrack, ich fühle, wie ich zu weniger werde
Existing on this planet until there's nothing left
Existiere auf diesem Planeten, bis nichts mehr übrig ist
No place that I will go no face that I can see
Kein Ort, wohin ich gehen werde, kein Gesicht, das ich sehen kann
Can fix the underlying pain each time I breathe
Kann den darunterliegenden Schmerz lindern, jedes Mal, wenn ich atme
I'm just a ghost better yet I'm a thought
Ich bin nur ein Geist, besser noch, ich bin ein Gedanke
Of everything you ever wanted and you never had got
Von allem, was du je wolltest und nie bekommen hast
So I'll just take till I go I won't upset you and though
Also nehme ich einfach, bis ich gehe, ich werde dich nicht aufregen, und obwohl
I never got a way to leave well that's something you know
Ich nie einen Weg fand zu gehen, nun, das ist etwas, das du weißt
Holding me back I still feel all your fingers
Du hältst mich zurück, ich spüre immer noch all deine Finger
Pressing against me the thought of it lingers
Wie sie gegen mich drücken, der Gedanke daran bleibt haften
It's been producing the most imbalance
Es hat das größte Ungleichgewicht erzeugt
Seek no approval I'm acting with malice
Suche keine Zustimmung, ich handle böswillig
I'll keep on walking and you'll stay aphonic
Ich werde weitergehen und du wirst stimmlos bleiben
Need that done well I won't be on it
Brauchst du das erledigt? Nun, ich werde nicht dabei sein
You never trust me it's cause I'm nobody
Du vertraust mir nie, weil ich ein Niemand bin
Smoke and mirrors we're so unlucky
Rauch und Spiegel, wir haben so viel Pech
Watching where you tread take back and pretend
Pass auf, wohin du trittst, nimm zurück und tu so als ob
I'm overloaded feeling so down from all of the stress
Ich bin überlastet, fühle mich so niedergeschlagen von all dem Stress
Like I'm stripped of my youth and stripped of any emotion
Als wäre ich meiner Jugend beraubt und jeder Emotion beraubt
They don't even wanna know me still conceiving their notion
Sie wollen mich nicht einmal kennen, bilden sich immer noch ihre Meinung
Hold back every time someone tried to say
Hielt mich jedes Mal zurück, wenn jemand versuchte zu sagen
All I'm ever gonna do is live and die then fade
Alles, was ich je tun werde, ist leben und sterben und dann verblassen
I already know that plenty years down the road
Ich weiß bereits, dass in vielen Jahren
That I'll be just the one remembered you'll be dead and erode
Dass ich derjenige sein werde, an den man sich erinnert, du wirst tot sein und zerfallen
Holding me back I still feel all your fingers
Du hältst mich zurück, ich spüre immer noch all deine Finger
Pressing against me the thought of it lingers
Wie sie gegen mich drücken, der Gedanke daran bleibt haften
It's been producing the most imbalance
Es hat das größte Ungleichgewicht erzeugt
Seek no approval I'm acting with malice
Suche keine Zustimmung, ich handle böswillig
I'll keep on walking and you'll stay aphonic
Ich werde weitergehen und du wirst stimmlos bleiben
Need that done well I won't be on it
Brauchst du das erledigt? Nun, ich werde nicht dabei sein
You never trust me it's cause I'm nobody
Du vertraust mir nie, weil ich ein Niemand bin
Smoke and mirrors we're so unlucky
Rauch und Spiegel, wir haben so viel Pech





Writer(s): Y K


Attention! Feel free to leave feedback.