Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
detto
a
Rari:
"Tieni
la
parete
libera
per
il
disco
d'oro"
Ich
sagte
zu
Rari:
"Halt
die
Wand
frei
für
die
goldene
Schallplatte"
Se
usciamo
facciamo
un
cinema,
tipo
pagano
il
biglietto
Wenn
wir
rausgehen,
machen
wir
ein
Kino,
als
ob
sie
Eintritt
bezahlen
Nove
diamanti
Marcus
sopra
una
collana
ghetto
Neun
Diamanten
Marcus
auf
einer
Ghetto-Halskette
E
torno
in
zona
tipo
"ve
l'avevo
detto"
Und
ich
komme
zurück
in
die
Gegend
und
sage:
"Ich
hab's
euch
doch
gesagt"
E
siamo
in
cinque
sopra
un
mezzo
stretti
come
Nike
in
corsa
Und
wir
sind
zu
fünft
in
einem
Wagen,
eng
wie
Nike
beim
Laufen
Sono
il
Toro
di
Wall
Street,
il
tuo
odio
non
mi
sposta
Ich
bin
der
Bulle
von
der
Wall
Street,
dein
Hass
bringt
mich
nicht
aus
der
Ruhe
Il
sole
dietro
i
palazzi
grida
"corri",
grrra
Die
Sonne
hinter
den
Gebäuden
schreit
"lauf",
grrra
Sono
un
graffito
che
cola
su
vetrine
in
città
Ich
bin
ein
Graffiti,
das
an
Schaufenstern
in
der
Stadt
herunterläuft
Non
è
facile
essere
giovane
oggi
Es
ist
nicht
leicht,
heute
jung
zu
sein
Il
mio
coetaneo
medio
sta
pensando
agli
orologi
Mein
durchschnittlicher
Gleichaltriger
denkt
an
Uhren
Io
a
vendere
'sti
sogni
finché
c'ho
i
cassetti
vuoti
Ich
daran,
diese
Träume
zu
verkaufen,
bis
meine
Schubladen
leer
sind
Dirò:
"Cazzo
ce
l'ho
fatta"
quando
per
'sto
flow
ti
spogli
Ich
werde
sagen:
"Verdammt,
ich
hab's
geschafft",
wenn
du
dich
für
diesen
Flow
ausziehst
Sali
e
scende
dalla
city,
li
spenderò
in
vestiti
Rauf
und
runter
in
der
City,
ich
werde
es
für
Kleidung
ausgeben
Così
solo
se
mi
spoglia
legge
le
mie
cicatrici
So
dass
nur,
wenn
sie
mich
auszieht,
sie
meine
Narben
liest
Il
blocco
067,
il
cielo
con
le
matite
Der
Block
067,
der
Himmel
mit
den
Bleistiften
Mamma
dal
balcone
che
mi
grida:
"Dai
salite"
Mama
vom
Balkon,
die
mir
zuruft:
"Komm,
steigt
ein"
Tu
vuoi
fare
il
GG,
voglio
l'oro
dei
sinti
Du
willst
den
GG
machen,
ich
will
das
Gold
der
Sinti
Voglio
il
blocco
d'oro,
ma
con
i
soldi
dei
ricchi
Ich
will
den
Goldblock,
aber
mit
dem
Geld
der
Reichen
Tu
vuoi
fare
il
GG,
voglio
l'oro
dei
sinti
Du
willst
den
GG
machen,
ich
will
das
Gold
der
Sinti
Voglio
il
blocco
d'oro,
ma
con
i
soldi
dei
ricchi
Ich
will
den
Goldblock,
aber
mit
dem
Geld
der
Reichen
Tu
vuoi
fare
il
GG
(scemo)
Du
willst
den
GG
machen
(Dummkopf)
Io
non
peso
le
persone
ma
pesavo
sopra
il
billi
Ich
wiege
die
Leute
nicht,
aber
ich
wog
auf
der
Waage
Secondo
nome
Antonio,
da
piccolo
coi
ricci
Zweiter
Vorname
Antonio,
als
Kind
mit
Locken
Soldi
carica
e
una
pila,
non
mi
dire:
"Ti
spicci"
Geld,
Ladung
und
eine
Batterie,
sag
mir
nicht:
"Hast
du
Kleingeld?"
Vedo
tutto
grigio,
anche
i
colori
hanno
un
peso
Ich
sehe
alles
grau,
auch
Farben
haben
ein
Gewicht
Me
l'ha
detto
mia
madre,
io
ho
detto:
"Sii
più
leggero"
Meine
Mutter
hat
es
mir
gesagt,
ich
sagte:
"Sei
leichter"
Se
io
c'ho
testa
vorrei
essere
scemo
Wenn
ich
bei
Verstand
bin,
möchte
ich
lieber
dumm
sein
Se
vedo
troppo
male
meglio
essere
cieco
Wenn
ich
zu
viel
Schlechtes
sehe,
bin
ich
lieber
blind
Un
fra
vuole
un
Mercedes,
paga
ancora
la
Punto
Ein
Kumpel
will
einen
Mercedes,
zahlt
aber
noch
den
Punto
ab
Metti
che
la
svolto
dovrai
prendere
appunti
Wenn
du
es
schaffst,
musst
du
dir
Notizen
machen
Faccio
scuola
con
i
miei
G,
non
fare
brutto
Ich
mache
Schule
mit
meinen
Jungs,
mach
keinen
Mist
Sei
insicuro
non
da
solo,
con
i
tuoi,
è
per
questo
che
Du
bist
unsicher,
nicht
allein,
mit
deinen
Leuten,
deshalb
Tu
vuoi
fare
il
GG,
voglio
l'oro
dei
sinti
Du
willst
den
GG
machen,
ich
will
das
Gold
der
Sinti
Voglio
il
blocco
d'oro,
ma
con
i
soldi
dei
ricchi
Ich
will
den
Goldblock,
aber
mit
dem
Geld
der
Reichen
Tu
vuoi
fare
il
GG,
voglio
l'oro
dei
sinti
Du
willst
den
GG
machen,
ich
will
das
Gold
der
Sinti
Voglio
il
blocco
d'oro,
ma
con
i
soldi
dei
ricchi
Ich
will
den
Goldblock,
aber
mit
dem
Geld
der
Reichen
Tu
vuoi
fare
il
GG,
voglio
l'oro
dei
sinti
Du
willst
den
GG
machen,
ich
will
das
Gold
der
Sinti
Voglio
il
blocco
d'oro,
ma
con
i
soldi
dei
ricchi
Ich
will
den
Goldblock,
aber
mit
dem
Geld
der
Reichen
Tu
vuoi
fare
il
GG,
voglio
l'oro
dei
sinti
Du
willst
den
GG
machen,
ich
will
das
Gold
der
Sinti
Voglio
il
blocco
d'oro,
ma
con
i
soldi
dei
ricchi
Ich
will
den
Goldblock,
aber
mit
dem
Geld
der
Reichen
VR
come
zampa
un
lupo
nella
nebbia
VR
wie
die
Pfote
eines
Wolfs
im
Nebel
Zizze,
polmoni
grigi
ma
non
ci
fermeranno
Titten,
graue
Lungen,
aber
sie
werden
uns
nicht
aufhalten
Ho
un
nodo
in
gola
che
non
sciolgo
se
si
mescola
Ich
habe
einen
Kloß
im
Hals,
der
sich
nicht
löst,
wenn
er
sich
vermischt
Con
quello
che
bevo
nemmeno
il
fuoco
del
Mezcal
Mit
dem,
was
ich
trinke,
nicht
einmal
das
Feuer
des
Mezcal
Sono
sempre
stato
un
tipo
fuori
luogo
Ich
war
schon
immer
ein
Typ,
der
fehl
am
Platz
war
Tipo
fuori
moda,
tipo
senza
euro
per
la
roba,
dico:
Wie
aus
der
Mode
gekommen,
wie
ohne
Geld
für
die
Sachen,
ich
sage:
"Forse
è
meglio
fare
i
soldi
con
la
roba,
amico"
"Vielleicht
ist
es
besser,
mit
den
Sachen
Geld
zu
verdienen,
Freund"
Tu
ci
caschi
e
butti
gli
euro
nella
coca
Du
fällst
darauf
rein
und
wirfst
die
Euros
ins
Koks
Sto
nell'ombra
con
i
brodi
ancora
Ich
bin
noch
im
Schatten
mit
den
Jungs
Non
possiamo
andarcene
e
passarci
sopra
Wir
können
nicht
einfach
gehen
und
darüber
hinwegsehen
Nella
palazzina
vedo
ancora
nonna
Im
Wohnblock
sehe
ich
noch
Oma
È
peggio
perché
non
so
dove
si
trova
Es
ist
schlimmer,
weil
ich
nicht
weiß,
wo
sie
ist
Tu
vuoi
fare
il
GG,
voglio
l'oro
dei
sinti
Du
willst
den
GG
machen,
ich
will
das
Gold
der
Sinti
Voglio
il
blocco
d'oro,
ma
con
i
soldi
dei
ricchi
Ich
will
den
Goldblock,
aber
mit
dem
Geld
der
Reichen
Tu
vuoi
fare
il
GG,
voglio
l'oro
dei
sinti
Du
willst
den
GG
machen,
ich
will
das
Gold
der
Sinti
Voglio
il
blocco
d'oro,
ma
con
i
soldi
dei
ricchi
Ich
will
den
Goldblock,
aber
mit
dem
Geld
der
Reichen
Tu
vuoi
fare
il
GG,
voglio
l'oro
dei
sinti
Du
willst
den
GG
machen,
ich
will
das
Gold
der
Sinti
Voglio
il
blocco
d'oro,
ma
con
i
soldi
dei
ricchi
Ich
will
den
Goldblock,
aber
mit
dem
Geld
der
Reichen
Tu
vuoi
fare
il
GG,
voglio
l'oro
dei
sinti
Du
willst
den
GG
machen,
ich
will
das
Gold
der
Sinti
Voglio
il
blocco
d'oro,
ma
con
i
soldi
dei
ricchi
Ich
will
den
Goldblock,
aber
mit
dem
Geld
der
Reichen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edoardo Borsani
Album
RETINA
date of release
29-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.