Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling Out for Help
Rufe um Hilfe
If
you
were
me
would
you
ever
want
to
be,
period
(period)
Wenn
du
ich
wärst,
würdest
du
jemals
so
sein
wollen,
Punkt
(Punkt)
If
you
could
look
through
my
eyes
and
see
the
world
as
me
would
you?
(would
you,
would
you
really?)
Wenn
du
durch
meine
Augen
sehen
und
die
Welt
wie
ich
sehen
könntest,
würdest
du?
(Würdest
du,
würdest
du
wirklich?)
If
you
were
prey
in
the
animal
kingdom
would
you
choose
to
sleep
alone?
(Nah)
Wenn
du
Beute
im
Tierreich
wärst,
würdest
du
dich
entscheiden,
allein
zu
schlafen?
(Nein)
Would
you
help
me
on
the
street
if
you
heard
the
shit
I'm
dealing
with.
Würdest
du
mir
auf
der
Straße
helfen,
wenn
du
hören
würdest,
mit
was
für
Scheiße
ich
zu
kämpfen
habe?
Yea,
nah
cause
Ja,
nein,
denn
I
think
not,
the
piss
pot,
the
piss
take
Ich
denke
nicht,
der
Pinkeltopf,
die
Verarsche
And
pave
my
way
to
grave
my
name
upon
the
shame
(yuh)
Und
pflastere
meinen
Weg
zum
Grab,
meinen
Namen
auf
die
Schande
(ja)
To
dishwash
the
coin
toss
Um
den
Münzwurf
abzuwaschen
The
wishing
well
to
hell,
the
luck
can't
tell
apart
what's
real
or
not
(yuh)
Der
Wunschbrunnen
zur
Hölle,
das
Glück
kann
nicht
unterscheiden,
was
echt
ist
oder
nicht
(ja)
But
I
can
I
see
the
competition
I
feed
the
politician
with
more
words
for
his
arsenal
(aye)
Aber
ich
kann
es,
ich
sehe
die
Konkurrenz,
ich
füttere
den
Politiker
mit
mehr
Worten
für
sein
Arsenal
(aye)
Just
another
soldier
dead
in
battle,
huh,
one
less
person
to
supply
the
ammo
Nur
ein
weiterer
toter
Soldat
im
Kampf,
huh,
eine
Person
weniger,
um
die
Munition
zu
liefern
I
have
no
choice
in
the
matter
because
these
voices
they
chatter
Ich
habe
keine
Wahl
in
dieser
Sache,
denn
diese
Stimmen,
sie
plappern
They
have
me
climbing
the
ladder
Sie
lassen
mich
die
Leiter
hochklettern
This
why
I
am
a
rapper
hope
to
make
people
chatter
Deshalb
bin
ich
ein
Rapper,
hoffe,
Leute
zum
Reden
zu
bringen
About
these
feeling
that
matter
instead
of
loading
the
gat
Über
diese
Gefühle,
die
zählen,
anstatt
die
Waffe
zu
laden
No
more
loading
the
gat
Kein
Laden
der
Waffe
mehr
No
more
hidden
thoughts
we
open
up
the
courts
to
prevent
and
make
more
prevalent
(uh)
Keine
versteckten
Gedanken
mehr,
wir
öffnen
die
Gerichte,
um
vorzubeugen
und
mehr
zu
verbreiten
(äh)
Or
we
take
away
our
freedom
as
"human
being"
Oder
wir
nehmen
uns
unsere
Freiheit
als
"menschliches
Wesen"
That's
false
perception
of
us
living
were
being
hesitant
(yuh)
Das
ist
eine
falsche
Wahrnehmung
von
uns,
wir
leben,
wir
zögern
(ja)
I
wanna
take
away
the
poor
the
rich,
the
politics,
and
make
everyone
equal
(yeah)
Ich
möchte
die
Armen,
die
Reichen,
die
Politik
abschaffen
und
alle
gleich
machen
(yeah)
To
live
a
life
where
we
do
not
insinuate
or
glamorize
weapons
to
kill
the
people
(yeah)
Ein
Leben
zu
leben,
in
dem
wir
keine
Waffen
andeuten
oder
verherrlichen,
um
die
Menschen
zu
töten
(yeah)
You
look
at
me
like
I
am
porridge
thick,
like
I
don't
know
my
shit,
when
honestly
I
want
it
peaceful
Du
siehst
mich
an,
als
wäre
ich
dick
wie
Brei,
als
wüsste
ich
nicht,
wovon
ich
rede,
wenn
ich
ehrlich
gesagt
Frieden
will
But
we
all
just
cover
up
the
pain
we
hide
inside,
this
dystopian
future,
but
hey
another
like
Aber
wir
alle
verdecken
nur
den
Schmerz,
den
wir
in
uns
verbergen,
diese
dystopische
Zukunft,
aber
hey,
noch
so
ein
Like
That
deep
talk,
that
cheap
chalk,
that
I
walk
Dieses
tiefe
Gespräch,
diese
billige
Kreide,
die
ich
gehe
The
white
line
of
hive-mind
that
I
balance
Die
weiße
Linie
des
Bienenstocks,
die
ich
ausbalanciere
A
sand
in
time
that
cross
don't
we,
a
sense
of
madness,
before
he's
off
the
list
(yeah)
Ein
Sand
in
der
Zeit,
über
den
wir
nicht
hinwegkommen,
ein
Gefühl
des
Wahnsinns,
bevor
er
von
der
Liste
gestrichen
wird
(yeah)
I
don't
know
any
better
I've
been
this
way
since
14
with
the
hammer
and
nail
making
my
own
coffin
(yeah)
Ich
weiß
es
nicht
besser,
ich
bin
schon
so
seit
ich
14
bin,
mit
Hammer
und
Nagel,
meinen
eigenen
Sarg
zimmernd
(yeah)
Maybe
all
along
this
was
my
fate
Vielleicht
war
das
die
ganze
Zeit
mein
Schicksal
Maybe
I'll
go
today
Vielleicht
gehe
ich
heute
And
this
is
real
shit
Und
das
ist
echte
Scheiße
Every
night
I
contemplate
whether
to
end
this
Jede
Nacht
überlege
ich,
ob
ich
das
beenden
soll
And
every
morning
I
get
the
feeling
I'm
better
off
dead
Und
jeden
Morgen
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
tot
besser
dran
wäre
What's
said
behind
my
back
I
fear
Was
hinter
meinem
Rücken
gesagt
wird,
fürchte
ich
I
tell
you
how
I
feel
Ich
sage
dir,
wie
ich
mich
fühle
And
this
is
real
shit
Und
das
ist
echte
Scheiße
Every
night
I
contemplate
whether
to
end
this
Jede
Nacht
überlege
ich,
ob
ich
das
beenden
soll
And
every
morning
I
get
the
feeling
I'm
better
off
dead
Und
jeden
Morgen
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
tot
besser
dran
wäre
What's
said
behind
my
back
Was
hinter
meinem
Rücken
gesagt
wird
Yeah
I'll
tell
you
how
I
feel
Ja,
ich
sage
dir,
wie
ich
mich
fühle
Feel
insecure,
I'm
scared
to
die
alone,
I'm
a
waste
of
space,
waste
of
time
Fühle
mich
unsicher,
ich
habe
Angst,
allein
zu
sterben,
ich
bin
eine
Verschwendung
von
Platz,
eine
Verschwendung
von
Zeit
No
one
wants
me
in
their
life
and
this
anxiety
has
fucking
worsened
to
the
point
Niemand
will
mich
in
seinem
Leben
und
diese
Angst
hat
sich
so
sehr
verschlimmert
Where
I
can't
go
outside
and
socialize
like
how
It
was
before
so
I
am
trapped
(yeah)
Dass
ich
nicht
mehr
nach
draußen
gehen
und
Kontakte
knüpfen
kann,
wie
es
vorher
war,
also
bin
ich
gefangen
(yeah)
Stuck
with
this
feeling,
stuck
looking
up
at
the
ceiling,
sick
of
me
dreaming
with
my
eyes
open
Stecke
mit
diesem
Gefühl
fest,
starre
an
die
Decke,
habe
es
satt,
mit
offenen
Augen
zu
träumen
Sick
of
these
people
telling
me
that
it
is
gonna
get
better
Habe
es
satt,
dass
diese
Leute
mir
sagen,
dass
es
besser
werden
wird
When
it
has
never
got
better
my
situations
fucking
deadly
but
Wenn
es
noch
nie
besser
geworden
ist,
ist
meine
Situation
verdammt
tödlich,
aber
remember
(yeah)
denk
daran
(yeah)
That
"some
ones
got
it
worse
than
you"
Dass
"es
jemandem
schlechter
geht
als
dir"
So
what?
my
skin
is
bulletproof
(nah)
Na
und?
Meine
Haut
ist
kugelsicher
(nein)
Their
pumping
stomach
full
of
tubes
Ihr
Pumpenmagen
ist
voller
Schläuche
I
don't
see
a
light
don't
think
I'd
choose
to
grab
it
Ich
sehe
kein
Licht,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
ergreifen
würde
Think
I'm
suicidal
cause
it's
truly
what
I
want
I'm
not
a
fraud
(they
say)
Ich
denke,
ich
bin
selbstmordgefährdet,
weil
es
wirklich
das
ist,
was
ich
will,
ich
bin
kein
Betrüger
(sagen
sie)
What's
a
day
without
a
little
night
implying
that
the
dark
is
bad
when
I
live
through
it
everyday
(everyday,
yea)
Was
ist
ein
Tag
ohne
eine
kleine
Nacht,
was
bedeutet,
dass
die
Dunkelheit
schlecht
ist,
wenn
ich
sie
jeden
Tag
durchlebe
(jeden
Tag,
ja)
I'm
sorry
logic
as
much
as
I
love
you
one
song
is
not
nearly
enough
for
me
to
be
okay
(aye)
Es
tut
mir
leid,
Logik,
so
sehr
ich
dich
auch
liebe,
ein
Lied
reicht
bei
weitem
nicht
aus,
damit
es
mir
gut
geht
(aye)
One
pill
is
not
enough
and
this
therapy's
not
enough
Eine
Pille
reicht
nicht
und
diese
Therapie
reicht
nicht
Friends
telling
me
the
futures
bright
is
not
enough
(nah)
Freunde,
die
mir
sagen,
dass
die
Zukunft
rosig
ist,
reichen
nicht
(nein)
I
struggle
in
trouble
from
what
my
mind
is
telling
me
gunshots
like
the
trigger
I
pull
and
leave
in
felonies
Ich
habe
Probleme
mit
dem,
was
mein
Verstand
mir
sagt,
Schüsse
wie
der
Abzug,
den
ich
ziehe
und
in
Verbrechen
hinterlasse
Every
single
day
not
a
moment
of
bliss
Jeden
einzelnen
Tag,
keinen
Moment
der
Glückseligkeit
Continuous
self
doubt
bout
the
smallest
of
shit
(aye,
aye)
Ständige
Selbstzweifel
über
die
kleinsten
Dinge
(aye,
aye)
Ever
since
I
had
those
trips
I
never
felt
the
same
Seit
ich
diese
Trips
hatte,
habe
ich
mich
nie
mehr
gleich
gefühlt
Freaking
out
in
panic
as
I
melt
away
my
brain
and
Ich
flippe
aus
in
Panik,
während
ich
mein
Gehirn
wegschmelze
und
I
haven't
given
up
but
I
am
on
the
fucking
edge,
Ich
habe
nicht
aufgegeben,
aber
ich
stehe
verdammt
nochmal
am
Rande,
I
am
sick
of
my
fucking
head,
I
can
say
all
these
words
I
pledge
are
true
Ich
habe
meinen
verdammten
Kopf
satt,
ich
kann
sagen,
dass
all
diese
Worte,
die
ich
verspreche,
wahr
sind
It's
like
I'm
having
a
PTSD
attack
right
now
I
see
my
fear
intact
when
I
just
try
to
think
of,
you
Es
ist,
als
hätte
ich
gerade
eine
PTBS-Attacke,
ich
sehe
meine
Angst
intakt,
wenn
ich
nur
versuche,
an
dich
zu
denken
But
you
don't
know
who
you
are
Aber
du
weißt
nicht,
wer
du
bist
Just
a
figure
I
created
called
YDoubleR
(yea)
Nur
eine
Figur,
die
ich
erschaffen
habe,
namens
YDoubleR
(yea)
So
imma
ask
you
this
again
(yeah)
Also
werde
ich
dich
das
nochmal
fragen
(yeah)
I'd
like
to
think
that
we
are
friends
now
Ich
möchte
glauben,
dass
wir
jetzt
Freunde
sind
If
you
were
me
would
you
ever
want
to
be,
period
Wenn
du
ich
wärst,
würdest
du
jemals
so
sein
wollen,
Punkt
If
you
could
look
through
my
eyes
and
see
the
world
as
me
would
you?
Wenn
du
durch
meine
Augen
sehen
und
die
Welt
wie
ich
sehen
könntest,
würdest
du?
If
you
were
prey
in
the
animal
kingdom
(yeah)
Wenn
du
Beute
im
Tierreich
wärst
(yeah)
Would
you
choose
to
sleep
alone
(nah)
Würdest
du
dich
entscheiden,
allein
zu
schlafen
(nein)
Would
you
help
me
on
the
street
if
you
heard
the
shit
I'm
dealing
with.
Würdest
du
mir
auf
der
Straße
helfen,
wenn
du
hören
würdest,
mit
was
für
Scheiße
ich
zu
kämpfen
habe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reece Bramley
Attention! Feel free to leave feedback.