Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HIStory (feat. Bigga Rankin)
HIStory (feat. Bigga Rankin)
A
fact
of
life
is
that
we
will
be
remembered
more
for
what
we
destroy
Eine
Tatsache
des
Lebens
ist,
dass
wir
mehr
für
das
in
Erinnerung
bleiben,
was
wir
zerstören
Than
what
we
built.
history
is
written
by
the
victors
Als
für
das,
was
wir
aufgebaut
haben.
Geschichte
wird
von
den
Siegern
geschrieben
That's
why
we
must
win
at
all
costs
Deshalb
müssen
wir
um
jeden
Preis
gewinnen
This
your
story!
take
off
young
nigga
Das
ist
deine
Geschichte!
Starte
durch,
junger
Nigga
Uh,
yeahhhh,
uh,
I
told
the
bitch
this
a
dinner
date
Uh,
yeahhhh,
uh,
ich
sagte
der
Schlampe,
das
ist
ein
Dinner-Date
She
wanna
fuck
on
me
then
stay
Sie
will
mit
mir
ficken
und
dann
bleiben
Pulled
off
in
a
stingray
Fuhr
in
einem
Stingray
davon
Soft
topped
her
Hab
sie
weichgeklopft
Babe
Ruth
knocked
the
socks
off
her
Babe
Ruth
hat
ihr
die
Socken
ausgezogen
No
softball,
I'm
an
outlaw
Kein
Softball,
ich
bin
ein
Outlaw
You
a
cornball,
like
a
hot
sauce
Du
bist
ein
Witzbold,
wie
eine
scharfe
Soße
Yeah,
gotta
lil
packed
out
Yeah,
hab
ein
bisschen
was
eingepackt
I
got
them
racks
on
me
right
now
Ich
hab
die
Batzen
gerade
bei
mir
I
touched
a
30
'fore
I
did
my
first
show
Ich
hab
30
erreicht,
bevor
ich
meine
erste
Show
hatte
Shawty
had
them
thangs
for
the
low
Shawty
hatte
die
Dinger
für
billig
Who
asked
shawty?
Hell
if
I
know
Wer
hat
Shawty
gefragt?
Weiß
der
Teufel
Parked
the
Benz
at
the
front
door
Parkte
den
Benz
vor
der
Haustür
Uhh,
Cartiers
on
me,
these
frames
can't
snatch
these
from
me,
Deebo
Uhh,
Cartiers
an
mir,
diese
Fassungen
kann
mir
keiner
entreißen,
Deebo
Rest
In
Peace,
my
nigga
Geno
Ruhe
in
Frieden,
mein
Nigga
Geno
We
was
on
the
front
street
Wir
waren
auf
der
Hauptstraße
Had
a
Mac
10,
I
was
14
Hatte
eine
Mac
10,
da
war
ich
14
We
was
going
everywhere
4 deep
Wir
waren
überall
zu
viert
unterwegs
Parked
the
green
Benz
right
across
the
street
Parkte
den
grünen
Benz
direkt
gegenüber
Air
Force
1 whiter
than
a
key
Air
Force
1 weißer
als
ein
Kilo
(Koks)
Big
Dog
bark
then
they
go
eat
Der
große
Hund
bellt,
dann
gehen
sie
fressen
They
go
spark
shit
'bout
me
Die
zünden
wegen
mir
Scheiße
an
Yeah,
niggas
all
on
my
line
talking
about
"they
starving"
Yeah,
Niggas
rufen
mich
ständig
an
und
reden
davon,
dass
"sie
hungern"
Nigga,
we
used
to
starve
back
then
Nigga,
wir
haben
damals
gehungert
Fucked
up,
we
used
to
rob
back
then
Im
Arsch,
wir
haben
damals
geraubt
Lucked
up,
hit
on
some
cars
back
then
Glück
gehabt,
haben
damals
ein
paar
Autos
geknackt
Where
the
hell
were
y'all
boys
at
then?
Wo
zum
Teufel
wart
ihr
Jungs
damals?
Packed
up
in
milk
cars
back
then?
Damals
in
Milchtüten-Autos
eingepfercht?
We
ain't
seen
homeboy
since
when?
Wir
haben
den
Homie
seit
wann
nicht
mehr
gesehen?
I
ain't
trying
to
do
no
more
features
Ich
versuche
nicht
mehr,
Features
zu
machen
I
don't
like
you,
I
don't
need
you
Ich
mag
dich
nicht,
ich
brauche
dich
nicht
I'm
go
slide
about
my
people
Ich
werde
für
meine
Leute
da
sein
I'm
go
lay
down
and
do
time,
my
freedom
Ich
werde
mich
hinlegen
und
Zeit
absitzen,
meine
Freiheit
I
can't
go
nowhere
without
my
Nina
Ich
kann
nirgendwo
ohne
meine
Nina
(Pistole)
hingehen
(I
can't
go
nowhere
without
my
Nina)
(Ich
kann
nirgendwo
ohne
meine
Nina
hingehen)
Look,
this
is
HIStory
Schau,
das
ist
HIStory
(Geschichte)
Everything
a
true
story
Alles
eine
wahre
Geschichte
Niggas
switched,
that
shit
tore
me
Niggas
haben
die
Seiten
gewechselt,
diese
Scheiße
hat
mich
zerrissen
You
ain't
never
did
shit
for
me
Du
hast
nie
etwas
für
mich
getan
See
wonder
my
bitch
warned
me
Sieh
mal,
meine
Bitch
hat
mich
gewarnt
I
ain't
listen,
that
shit
haunt
me
Ich
habe
nicht
zugehört,
diese
Scheiße
verfolgt
mich
I'm
fucked
up
but
I'm
still
learning
Ich
bin
am
Arsch,
aber
ich
lerne
immer
noch
I
can't
let
a
nigga
"Big
Worm"
me
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
ein
Nigga
mich
wie
"Big
Worm"
abzieht
Uh,
th'
fuck
you
mean
I
can
make
HIStory
Uh,
was
zum
Teufel
meinst
du,
ich
kann
HIStory
(Geschichte)
schreiben
Martin
Luther
was
a
nigga
beast
Martin
Luther
war
ein
Nigga-Biest
Shit,
Barack
Obama,
was
no
Kennedy
Scheiße,
Barack
Obama,
war
kein
Kennedy
How
is
you
go
get
rid
of
me?
Wie
willst
du
mich
loswerden?
Show
these
fuck
niggas
no
sympathy
Zeige
diesen
verdammten
Niggas
kein
Mitleid
Got
a
drum
on
it,
no
symphony
Hab
eine
Trommel
dran,
keine
Symphonie
Got
a
bomb
on
it
like
I'm
OD
Hab
eine
Bombe
dran,
als
wäre
ich
OD
(überdosiert/extrem)
Smoking
'fore
nigga
when
I'm
OT
Rauche
einen
Nigga
weg,
wenn
ich
außerhalb
bin
Big
dawg,
niggas
know
me
Großer
Hund,
Niggas
kennen
mich
Spent
15
on
my
nose
ring
Hab
15
Riesen
für
meinen
Nasenring
ausgegeben
L'il
Spanish
bitch
keep
my
clothes
clean
Eine
kleine
spanische
Bitch
hält
meine
Kleidung
sauber
Got
a
white
bitch
but
her
nose
clean
Hab
eine
weiße
Bitch,
aber
ihre
Nase
ist
sauber
(kein
Koks)
Lay
on
a
pot,
wipe
your
nose
clean
Leg
dich
auf
den
Topf,
wisch
deine
Nase
sauber
(beim
Koks
kochen/konsumieren)
Lay
on
the
opps
like
a
whole
king
Herrsche
über
die
Gegner
wie
ein
ganzer
König
When
the
boost
was
out,
we
was
chirping
Als
die
Boost-Handys
rauskamen,
haben
wir
gechirpt
(Nextel)
You
ain't
never
put
no
work
in
Du
hast
nie
Arbeit
reingesteckt
Yeahh,
get
the
money
and
drugs
then
we
out
Yeahh,
hol
das
Geld
und
die
Drogen,
dann
sind
wir
raus
Yeah,
we
put
the
money
in
the
mattress
Yeah,
wir
stecken
das
Geld
in
die
Matratze
But
we
ain't
got
no
drugs
in
the
house
Aber
wir
haben
keine
Drogen
im
Haus
Yeah,
before
I
leave
I
grab
my
ratchet
Yeah,
bevor
ich
gehe,
schnapp
ich
mir
meine
Knarre
I
just
can't
get
caught
without
it,
yeah
Ich
kann
einfach
nicht
ohne
erwischt
werden,
yeah
I
told
my
my
momma
it's
a
habit
Ich
hab
meiner
Mama
gesagt,
es
ist
eine
Gewohnheit
I
ain't
been
living
without
it
Ich
hab
nicht
ohne
gelebt
Yeah
yeahhhh
Yeah
yeahhhh
Uh,
I
got
Houston
packed
out
Uh,
ich
hab
Houston
ausverkauft
I
got
a
100
on
me
right
now
Ich
hab
gerade
100
Riesen
bei
mir
We
popped
100
bottles
Wir
haben
100
Flaschen
geköpft
Fucked
100
models,
had
the
youngins
getting
turned
out
100
Models
gefickt,
die
Jungen
wurden
verdorben
Pulled
up
them
semi-autos
Holte
die
Halbautomatischen
raus
Get
them
fully
autos,I
need
everything
wiped
out
Hol
die
Vollautomatischen,
ich
will,
dass
alles
ausgelöscht
wird
Feeling
like,
Boosie,
bitch
come
wipe
me
down
Fühle
mich
wie
Boosie,
Bitch
komm
wisch
mich
ab
Feeling
like,
Pac,
when
I'm
on
the
brown
Fühle
mich
wie
Pac,
wenn
ich
auf
dem
Braunen
(Heroin/Cognac)
bin
Yeah,
this
is
HIStory
Yeah,
das
ist
HIStory
(Geschichte)
Everything
a
true
story
Alles
eine
wahre
Geschichte
Niggas
switched,
that
shit
tore
me
Niggas
haben
die
Seiten
gewechselt,
diese
Scheiße
hat
mich
zerrissen
You
ain't
never
did
shit
for
me
Du
hast
nie
etwas
für
mich
getan
See
wonder
my
bitch
warned
me
Sieh
mal,
meine
Bitch
hat
mich
gewarnt
I
ain't
listen,
that
shit
haunt
me
Ich
habe
nicht
zugehört,
diese
Scheiße
verfolgt
mich
I'm
fucked
up
but
I'm
still
learning
Ich
bin
am
Arsch,
aber
ich
lerne
immer
noch
I
can't
let
a
nigga
"Big
Worm"
me
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
ein
Nigga
mich
wie
"Big
Worm"
abzieht
Uh,
got
the
alpha
pack
out
Uh,
hab
das
Alpha-Pack
draußen
I
got
them
racks
on
me
right
now,
yeah
Ich
hab
die
Batzen
gerade
bei
mir,
yeah
I
got
Aces
packed
out
Ich
hab
Aces
ausverkauft
I
got
them
racks
on
me
right
now
Ich
hab
die
Batzen
gerade
bei
mir
We
in
VLive
right
now
Wir
sind
gerade
im
VLive
I
got
them
racks
on
me
right
now,
yeah
Ich
hab
die
Batzen
gerade
bei
mir,
yeah
Par...
uh
uh
uh...
front
door
Par...
uh
uh
uh...
Haustür
Park
the
Benz
at
the
front
door,
yeahh.
(Skirt!)
Park
den
Benz
vor
der
Haustür,
yeahh.
(Quietsch!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rayshawn Lamar Bennett, Orlean Plummer, Dejavious Sheats
Album
650Luc
date of release
20-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.