YG Pablo feat. Sofiane Pamart & Josman - 22h22 - translation of the lyrics into German

22h22 - Sofiane Pamart , YG Pablo , Josman translation in German




22h22
22:22
22h22, j'repense à toi, j'me demande si tu penses à moi
22:22 Uhr, ich denke wieder an dich, ich frage mich, ob du an mich denkst
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir, sag mir
Dis-moi, est-c'que tu penses à moi?
Sag mir, denkst du an mich?
Parfois, parfois, dis-moi, dis-moi
Manchmal, manchmal, sag mir, sag mir
Est-c'que tu penses à moi quand tu pleures? (Ouais)
Denkst du an mich, wenn du weinst? (Ja)
Est-c'que tu penses à moi quand tu ries? (Ouais)
Denkst du an mich, wenn du lachst? (Ja)
Je n'sais même plus c'que je dis
Ich weiß nicht einmal mehr, was ich sage
Je n'sais même plus c'que je vis (non, non)
Ich weiß nicht einmal mehr, was ich lebe (nein, nein)
Et quand t'as jamais été dans l'océan (l'océan)
Und wenn du noch nie im Ozean warst (im Ozean)
Même une piscine te paraît profonde (ouais)
Erscheint dir selbst ein Schwimmbecken tief (ja)
J'ai plusieurs souvenirs qui me remontent (plusieurs)
Ich habe mehrere Erinnerungen, die hochkommen (mehrere)
Plusieurs sentiments qui se confondent
Mehrere Gefühle, die sich vermischen
22h22, j'crois qu'c'est un signe (signe)
22:22 Uhr, ich glaube, das ist ein Zeichen (Zeichen)
J'coupe les problèmes à la racine ('cine)
Ich schneide die Probleme an der Wurzel ab ('zel)
Du mal à comprendre la race humaine
Schwer, die menschliche Rasse zu verstehen
Du mal à comprendre ce qui m'anime
Schwer zu verstehen, was mich antreibt
J'vois une étoile filante sur un battement d'paupière
Ich sehe eine Sternschnuppe mit einem Wimpernschlag
(Étoile filante sur un battement d'paupière)
(Sternschnuppe mit einem Wimpernschlag)
Mon petit cœur qui gonfle comme une montgolfière
Mein kleines Herz bläht sich auf wie ein Heißluftballon
(Mon petit cœur qui gonfle, mon petit cœur qui gonfle)
(Mein kleines Herz bläht sich auf, mein kleines Herz bläht sich auf)
J'vois une étoile filante sur un battement d'paupière
Ich sehe eine Sternschnuppe mit einem Wimpernschlag
('Lante sur un battement d'paupière)
('Schnuppe mit einem Wimpernschlag)
Mon petit cœur qui gonfle comme une montgolfière (ouais-ais-ais)
Mein kleines Herz bläht sich auf wie ein Heißluftballon (ja-ja-ja)
22h22, j'repense à toi, j'me demande si tu penses à moi
22:22 Uhr, ich denke wieder an dich, ich frage mich, ob du an mich denkst
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir, sag mir
Dis-moi, est-c'que tu penses à moi?
Sag mir, denkst du an mich?
Parfois, parfois, dis-moi, dis-moi
Manchmal, manchmal, sag mir, sag mir
22h22, j'repense à toi, j'me demande si tu penses à moi
22:22 Uhr, ich denke wieder an dich, ich frage mich, ob du an mich denkst
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir, sag mir
Dis-moi, est-c'que tu penses à moi?
Sag mir, denkst du an mich?
Parfois, parfois, dis-moi, dis-moi
Manchmal, manchmal, sag mir, sag mir
Yeah
Yeah
22h22, j'écrase un joint d'beuh, j'repense à toi (yeah)
22:22 Uhr, ich zerdrücke einen Joint, ich denke wieder an dich (yeah)
Le sourire froid, j'ressens les frissons, j'ressens l'effroi (yeah) mais je reste droit car j'ai le crâne dur
Das kalte Lächeln, ich spüre die Schauer, ich spüre die Angst (yeah), aber ich bleibe aufrecht, denn ich bin hart im Nehmen
22h22, je me souviens, je regrette un peu (je regrette un peu)
22:22 Uhr, ich erinnere mich, ich bereue es ein wenig (ich bereue es ein wenig)
22h22, le ciel éteint, je regrette un peu (han)
22:22 Uhr, der Himmel ist dunkel, ich bereue es ein wenig (han)
22h22, j'pense à la fin, j'pense à la fin d'jeu, j'pense à la fin (yah)
22:22 Uhr, ich denke ans Ende, ich denke ans Ende des Spiels, ich denke ans Ende (yah)
22h22, j'ai le cœur lourd (lourd
22:22 Uhr, mein Herz ist schwer (schwer)
22h22, j'vais faire un tour (han)
22:22 Uhr, ich gehe eine Runde (han)
22h22, j'pense à tes yeux, qui ne faisaient que briller d'amour (han)
22:22 Uhr, ich denke an deine Augen, die nur vor Liebe strahlten (han)
22h22, 22h22 (22h22)
22:22 Uhr, 22:22 Uhr (22:22 Uhr)
22h22, j'repense à toi, j'me demande si tu penses à moi
22:22 Uhr, ich denke wieder an dich, ich frage mich, ob du an mich denkst
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir, sag mir
Dis-moi, est-c'que tu penses à moi?
Sag mir, denkst du an mich?
Parfois, parfois, dis-moi (dis-moi), dis-moi (dis-moi, dis-moi)
Manchmal, manchmal, sag mir (sag mir), sag mir (sag mir, sag mir)
22h22, j'repense à toi (j'repense à toi)
22:22 Uhr, ich denke wieder an dich (ich denke wieder an dich)
J'me demande si tu penses à moi (si tu penses à moi)
Ich frage mich, ob du an mich denkst (ob du an mich denkst)
Dis-moi, dis-moi (dis-moi), dis-moi (dis-moi)
Sag mir, sag mir (sag mir), sag mir (sag mir)
Dis-moi, est-c'que tu penses à moi? (C'que tu penses à moi?)
Sag mir, denkst du an mich? (Denkst du an mich?)
Parfois (parfois), parfois, dis-moi (dis-moi), dis-moi (dis-moi)
Manchmal (manchmal), manchmal, sag mir (sag mir), sag mir (sag mir)
Dis-moi ouais
Sag mir, ja





Writer(s): Jose Emmanuel Nzengo, Luca Mecozzi, Sofiane Pamart, Pablo Plaza


Attention! Feel free to leave feedback.