Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
22h22,
j'repense
à
toi,
j'me
demande
si
tu
penses
à
moi
22:22
Uhr,
ich
denke
wieder
an
dich,
ich
frage
mich,
ob
du
an
mich
denkst
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir
Dis-moi,
est-c'que
tu
penses
à
moi?
Sag
mir,
denkst
du
an
mich?
Parfois,
parfois,
dis-moi,
dis-moi
Manchmal,
manchmal,
sag
mir,
sag
mir
Est-c'que
tu
penses
à
moi
quand
tu
pleures?
(Ouais)
Denkst
du
an
mich,
wenn
du
weinst?
(Ja)
Est-c'que
tu
penses
à
moi
quand
tu
ries?
(Ouais)
Denkst
du
an
mich,
wenn
du
lachst?
(Ja)
Je
n'sais
même
plus
c'que
je
dis
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
was
ich
sage
Je
n'sais
même
plus
c'que
je
vis
(non,
non)
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
was
ich
lebe
(nein,
nein)
Et
quand
t'as
jamais
été
dans
l'océan
(l'océan)
Und
wenn
du
noch
nie
im
Ozean
warst
(im
Ozean)
Même
une
piscine
te
paraît
profonde
(ouais)
Erscheint
dir
selbst
ein
Schwimmbecken
tief
(ja)
J'ai
plusieurs
souvenirs
qui
me
remontent
(plusieurs)
Ich
habe
mehrere
Erinnerungen,
die
hochkommen
(mehrere)
Plusieurs
sentiments
qui
se
confondent
Mehrere
Gefühle,
die
sich
vermischen
22h22,
j'crois
qu'c'est
un
signe
(signe)
22:22
Uhr,
ich
glaube,
das
ist
ein
Zeichen
(Zeichen)
J'coupe
les
problèmes
à
la
racine
('cine)
Ich
schneide
die
Probleme
an
der
Wurzel
ab
('zel)
Du
mal
à
comprendre
la
race
humaine
Schwer,
die
menschliche
Rasse
zu
verstehen
Du
mal
à
comprendre
ce
qui
m'anime
Schwer
zu
verstehen,
was
mich
antreibt
J'vois
une
étoile
filante
sur
un
battement
d'paupière
Ich
sehe
eine
Sternschnuppe
mit
einem
Wimpernschlag
(Étoile
filante
sur
un
battement
d'paupière)
(Sternschnuppe
mit
einem
Wimpernschlag)
Mon
petit
cœur
qui
gonfle
comme
une
montgolfière
Mein
kleines
Herz
bläht
sich
auf
wie
ein
Heißluftballon
(Mon
petit
cœur
qui
gonfle,
mon
petit
cœur
qui
gonfle)
(Mein
kleines
Herz
bläht
sich
auf,
mein
kleines
Herz
bläht
sich
auf)
J'vois
une
étoile
filante
sur
un
battement
d'paupière
Ich
sehe
eine
Sternschnuppe
mit
einem
Wimpernschlag
('Lante
sur
un
battement
d'paupière)
('Schnuppe
mit
einem
Wimpernschlag)
Mon
petit
cœur
qui
gonfle
comme
une
montgolfière
(ouais-ais-ais)
Mein
kleines
Herz
bläht
sich
auf
wie
ein
Heißluftballon
(ja-ja-ja)
22h22,
j'repense
à
toi,
j'me
demande
si
tu
penses
à
moi
22:22
Uhr,
ich
denke
wieder
an
dich,
ich
frage
mich,
ob
du
an
mich
denkst
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir
Dis-moi,
est-c'que
tu
penses
à
moi?
Sag
mir,
denkst
du
an
mich?
Parfois,
parfois,
dis-moi,
dis-moi
Manchmal,
manchmal,
sag
mir,
sag
mir
22h22,
j'repense
à
toi,
j'me
demande
si
tu
penses
à
moi
22:22
Uhr,
ich
denke
wieder
an
dich,
ich
frage
mich,
ob
du
an
mich
denkst
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir
Dis-moi,
est-c'que
tu
penses
à
moi?
Sag
mir,
denkst
du
an
mich?
Parfois,
parfois,
dis-moi,
dis-moi
Manchmal,
manchmal,
sag
mir,
sag
mir
22h22,
j'écrase
un
joint
d'beuh,
j'repense
à
toi
(yeah)
22:22
Uhr,
ich
zerdrücke
einen
Joint,
ich
denke
wieder
an
dich
(yeah)
Le
sourire
froid,
j'ressens
les
frissons,
j'ressens
l'effroi
(yeah)
mais
je
reste
droit
car
j'ai
le
crâne
dur
Das
kalte
Lächeln,
ich
spüre
die
Schauer,
ich
spüre
die
Angst
(yeah),
aber
ich
bleibe
aufrecht,
denn
ich
bin
hart
im
Nehmen
22h22,
je
me
souviens,
je
regrette
un
peu
(je
regrette
un
peu)
22:22
Uhr,
ich
erinnere
mich,
ich
bereue
es
ein
wenig
(ich
bereue
es
ein
wenig)
22h22,
le
ciel
éteint,
je
regrette
un
peu
(han)
22:22
Uhr,
der
Himmel
ist
dunkel,
ich
bereue
es
ein
wenig
(han)
22h22,
j'pense
à
la
fin,
j'pense
à
la
fin
d'jeu,
j'pense
à
la
fin
(yah)
22:22
Uhr,
ich
denke
ans
Ende,
ich
denke
ans
Ende
des
Spiels,
ich
denke
ans
Ende
(yah)
22h22,
j'ai
le
cœur
lourd
(lourd
22:22
Uhr,
mein
Herz
ist
schwer
(schwer)
22h22,
j'vais
faire
un
tour
(han)
22:22
Uhr,
ich
gehe
eine
Runde
(han)
22h22,
j'pense
à
tes
yeux,
qui
ne
faisaient
que
briller
d'amour
(han)
22:22
Uhr,
ich
denke
an
deine
Augen,
die
nur
vor
Liebe
strahlten
(han)
22h22,
22h22
(22h22)
22:22
Uhr,
22:22
Uhr
(22:22
Uhr)
22h22,
j'repense
à
toi,
j'me
demande
si
tu
penses
à
moi
22:22
Uhr,
ich
denke
wieder
an
dich,
ich
frage
mich,
ob
du
an
mich
denkst
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir
Dis-moi,
est-c'que
tu
penses
à
moi?
Sag
mir,
denkst
du
an
mich?
Parfois,
parfois,
dis-moi
(dis-moi),
dis-moi
(dis-moi,
dis-moi)
Manchmal,
manchmal,
sag
mir
(sag
mir),
sag
mir
(sag
mir,
sag
mir)
22h22,
j'repense
à
toi
(j'repense
à
toi)
22:22
Uhr,
ich
denke
wieder
an
dich
(ich
denke
wieder
an
dich)
J'me
demande
si
tu
penses
à
moi
(si
tu
penses
à
moi)
Ich
frage
mich,
ob
du
an
mich
denkst
(ob
du
an
mich
denkst)
Dis-moi,
dis-moi
(dis-moi),
dis-moi
(dis-moi)
Sag
mir,
sag
mir
(sag
mir),
sag
mir
(sag
mir)
Dis-moi,
est-c'que
tu
penses
à
moi?
(C'que
tu
penses
à
moi?)
Sag
mir,
denkst
du
an
mich?
(Denkst
du
an
mich?)
Parfois
(parfois),
parfois,
dis-moi
(dis-moi),
dis-moi
(dis-moi)
Manchmal
(manchmal),
manchmal,
sag
mir
(sag
mir),
sag
mir
(sag
mir)
Dis-moi
ouais
Sag
mir,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Emmanuel Nzengo, Luca Mecozzi, Sofiane Pamart, Pablo Plaza
Attention! Feel free to leave feedback.