Yh - Drug Factory - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Yh - Drug Factory




Drug Factory
Drug Factory
En direct de la drug factory
Live from the drug factory
C'est la vie qui m'a rendu comme ça, (hé, hé)
Life made me this way, hey (hey, hey)
Oh, mon ami (mon ami)
Oh, my friend (my friend)
En direct de la drug factory (factory)
Live from the drug factory (factory)
J'ai transformé l'appart' en pharmacie (pharmacie)
I turned the apartment into a pharmacy (pharmacy)
Tout c'que tu veux, j'ai le bon bhay, (hé, hé)
Anything you want, I have the good stuff, hey (hey, hey)
Oh, mon ami (mon ami)
Oh, my friend (my friend)
Tout s'passe dans le drug factory (factory)
Everything happens in the drug factory (factory)
S'il te plait, juste parle-moi d'tarif
Please, just talk to me about the price
(YH)
(YH)
Si seulement maman le savait comment que son fils déballait les yeux fermés, peut détaillé
If only mom knew how her son unpacks with his eyes closed, can detail
Et qui se réveille vraiment tôt pour qu'il puisse se régaler, met la mort dans les fucking sachets
And who wakes up really early so he can feast, puts death in the fucking bags
J'ai fait des retours, des allers, je fais ça depuis des années
I've made returns, round trips, I've been doing this for years
Qu'est-c'qu'on devient sans travailler? (Hé)
What do we become without working? (Hey)
Et dans ma tête, c'est vraiment chaud, le cœur est glacé, j'vais remplacer ma peine par du Versace
And in my head, it's really hot, my heart is frozen, I'm gonna replace my pain with Versace
45 gravé sur mon glizzy, j'ai mis two thousands sur le Monclizzy (aye, aye, aye, aye)
45 engraved on my glizzy, I put two thousands on the Monclizzy (aye, aye, aye, aye)
Viens pas m'raconter ta science ici, j'suis désolé, mais j'suis vraiment busy (aye, aye, aye, aye)
Don't come tell me your science here, I'm sorry, but I'm really busy (aye, aye, aye, aye)
J'suis pas venu m'faire des amis ni m'amuser, là, c'est trop, c'est trop, c'est devenu abusé
I didn't come to make friends or have fun, this is too much, it's too much, it's become abusive
Là, c'est trop, c'est trop, c'est devenu abusé, qu'est-ce que YH a fait avec la musique
This is too much, it's too much, it's become abusive, what did YH do with the music
Sur la table 60 sachets couleur pascale (white)
On the table 60 bags easter color (white)
J'dors pas, c'est mon lifestyle
I don't sleep, it's my lifestyle
Si c'est pas des chiffres, j'te donnerai pas my time (non, non)
If it's not numbers, I won't give you my time (no, no)
Quand j'arrive, j'prends les sous et bye-bye
When I arrive, I take the money and bye-bye
Y a mes démons qui se promènent dans le night time
My demons roam in the night time
Neuf milli', mais on peut même fight-fight
Nine milli', but we can even fight-fight
La vie m'a rendu fucked up, tu l'vois dans my eyes (eyes, eyes)
Life made me fucked up, you see it in my eyes (eyes, eyes)
Y a personne qui va stopper my grind
Nobody's gonna stop my grind
C'est la vie qui m'a rendu comme ça, (hé, hé)
Life made me this way, hey (hey, hey)
Oh, mon ami (mon ami)
Oh, my friend (my friend)
En direct de la drug factory (factory)
Live from the drug factory (factory)
J'ai transformé l'appart' en pharmacie (pharmacie)
I turned the apartment into a pharmacy (pharmacy)
Tout c'que tu veux, j'ai le bon bhay, (hé, hé)
Anything you want, I have the good stuff, hey (hey, hey)
Oh, mon ami (mon ami)
Oh, my friend (my friend)
Tout s'passe dans le drug factory (factory)
Everything happens in the drug factory (factory)
S'il te plait, juste parle-moi d'tarif
Please, just talk to me about the price
S'il te plait, juste parle-moi pas d'ta vie
Please, just don't talk to me about your life
Fais tes lignes et sniff
Do your lines and sniff
La plupart de ces voyous, c'est des fiends
Most of these thugs are fiends
J'les viscère du ouest au east
I gut them from west to east
J'veux un wrist à Mr Freeze
I want a Mr. Freeze wrist
Les faux amis, pas juste allô et qui s'déguisent
Fake friends, not just hello and disguise themselves
Fuck l'autre, fuck toi, fuck lui
Fuck the other, fuck you, fuck him
Tu payes seulement en cash, j'fais pas d'crédit (non-non, non-on)
You only pay in cash, I don't do credit (no-no, no-on)
Et moi, je m'en bats les couilles, j'regarde le lever du soleil, j'te l'jure, j'ai pas eu le sommeil
And me, I don't give a fuck, I watch the sunrise, I swear, I haven't slept
Et quand j'ai mis la cagoule, j'ai cette voix dans mes oreilles, qui m'dit d'courir après l'oseille
And when I put the balaclava on, I have this voice in my ears, telling me to chase the dough
Six heures du mat', j'attends le jour de paye, j'allume le stick et j'monte le highway
Six o'clock in the morning, I'm waiting for payday, I light the stick and I get on the highway
Non, j'suis pas le gangster de l'année, mais si je te tire, j'vais pas te rater
No, I'm not the gangster of the year, but if I shoot you, I won't miss you
C'est la vie qui m'a rendu comme ça, (hé, hé)
Life made me this way, hey (hey, hey)
Oh, mon ami (mon ami)
Oh, my friend (my friend)
En direct de la drug factory (factory)
Live from the drug factory (factory)
J'ai transformé l'appart' en pharmacie (pharmacie)
I turned the apartment into a pharmacy (pharmacy)
Tout c'que tu veux, j'ai le bon bhay, (hé, hé)
Anything you want, I have the good stuff, hey (hey, hey)
Oh, mon ami (mon ami)
Oh, my friend (my friend)
Tout s'passe dans le drug factory (factory)
Everything happens in the drug factory (factory)
S'il te plait, juste parle-moi d'tarif
Please, just talk to me about the price
(En direct de la drug factory)
(Live from the drug factory)





Writer(s): Hussein Awada


Attention! Feel free to leave feedback.