YL - Madre - translation of the lyrics into German

Madre - YLtranslation in German




Madre
Mutter
(Zeg P on the track, bitch)
(Zeg P auf dem Track, Schlampe)
Pour mes Gucci, j′ai vendu du shit, pour mes Gucci
Für meine Guccis hab ich Shit verkauft, für meine Guccis
Je pourrais te raconter toutes ces broutilles
Ich könnte dir all diese Kleinigkeiten erzählen
(Fuck it's easy)
(Scheiß drauf, ist einfach)
Ma chérie veut porter Cerruti
Meine Liebste will Cerruti tragen
Donc je vais retourner dans le pallier
Also werde ich auf den Absatz zurückgehen
J′ai vendu du shit pour mes Gucci
Ich hab Shit für meine Guccis verkauft
Je pourrais te raconter toutes ces broutilles
Ich könnte dir all diese Kleinigkeiten erzählen
Ma chérie veut porter Cerruti
Meine Liebste will Cerruti tragen
Donc je vais retourner dans le pallier
Also werde ich auf den Absatz zurückgehen
Sers-moi un verre d'mauvais garçon
Schenk mir einen Drink für einen bösen Jungen ein
Ramène la vodka pas d'glaçons
Bring den Wodka, keine Eiswürfel
Il veut pas payer la petite rançon
Er will das kleine Lösegeld nicht zahlen
Je vais placer sa tête sous mes Gucci
Ich werde seinen Kopf unter meine Guccis halten
Ces bâtards ne connaissent pas le pallier
Diese Bastarde kennen den Absatz nicht
Ils se gênent pas pour en parler
Sie genieren sich nicht, darüber zu reden
J′m′inquiète pas de la voir s'en aller
Ich mache mir keine Sorgen, dass sie geht
Elle m′aimera tant qu'je fais le papier
Sie wird mich lieben, solange ich das Geld mache
Et même les poucaves font les tarées
Und sogar die Verräter spielen die Verrückten
Les plus grosses folles se sont mariées
Die größten Verrückten haben geheiratet
Et rien n′a changé avec Macron
Und nichts hat sich mit Macron geändert
Je me réveille toujours pour le charbon
Ich wache immer noch für die Kohle auf
Je me réveille toujours pour le charbon
Ich wache immer noch für die Kohle auf
Ouais, rien n'a changé avec Macron
Ja, nichts hat sich mit Macron geändert
Je me réveille toujours pour le charbon
Ich wache immer noch für die Kohle auf
Mon calibre désignait le fautif
Mein Kaliber zeigte auf den Schuldigen
Je t′ai déjà dit j'ai le plan, les outils
Ich hab dir schon gesagt, ich hab den Plan, die Werkzeuge
J'te prépare un cercueil Cerruti,
Ich bereite dir einen Cerruti-Sarg vor,
J′ai tout le confort qu′il te fallait
Ich habe allen Komfort, den du brauchtest
Milliers d'euros, faut qu′je me casse
Tausende von Euros, ich muss abhauen
(Faut qu'je me casse)
(Ich muss abhauen)
Coffrer mes loves, faut qu′je brasse
Meine Kohle sichern, ich muss was bewegen
(Faut qu'je brasse)
(Ich muss was bewegen)
Billets, billets mauves
Scheine, lila Scheine
Je prends le monde pour toi et moi
Ich nehme die Welt für dich und mich
Pour te le dire, j′ai pas les mots, ouais, non
Um es dir zu sagen, fehlen mir die Worte, ja, nein
Mon calibre désignait le fautif
Mein Kaliber zeigte auf den Schuldigen
J't'ai déjà dit j′ai le plan, les outils
Ich hab dir schon gesagt, ich hab den Plan, die Werkzeuge
J′te prépare un cercueil Cerruti
Ich bereite dir einen Cerruti-Sarg vor
J'ai tout le confort qu′il te fallait
Ich habe allen Komfort, den du brauchtest
Illuminé par le blason, éliminé par le gazon
Geblendet vom Logo, eliminiert vom Rasen
J'me réveille à 15 heures gazé
Ich wache um 15 Uhr bekifft auf
Amnésia dans la sacoche Gucci
Amnesia in der Gucci-Tasche
On est trop fier pour en parler,
Wir sind zu stolz, um darüber zu reden,
Beaucoup trop fier pour en parler
Viel zu stolz, um darüber zu reden
Toutes nos douleurs, nous les gardons,
All unsere Schmerzen behalten wir für uns,
Et on porte notre fardeau
Und wir tragen unsere Last
J′fais pleurer ma mère depuis tout p'tit,
Ich bringe meine Mutter seit meiner Kindheit zum Weinen,
Pour mes principes et c′est futile
Für meine Prinzipien, und es ist sinnlos
J'fais pleurer ma mère, j'ai plus rien à perdre,
Ich bringe meine Mutter zum Weinen, ich habe nichts mehr zu verlieren,
J′vais faire pleurer la tienne pour le charbon
Ich werde deine (Mutter) wegen der Kohle zum Weinen bringen
Milliers d′euros, faut qu'je me casse
Tausende von Euros, ich muss abhauen
(Faut qu′je me casse)
(Ich muss abhauen)
Coffrer mes loves, faut qu'je brasse
Meine Kohle sichern, ich muss was bewegen
(Faut qu′je brasse)
(Ich muss was bewegen)
Rien dans la tête, rien dans la poche
Nichts im Kopf, nichts in der Tasche
Plus rien à perdre (ouais)
Nichts mehr zu verlieren (ja)
J'suis bien dans ma tess
Mir geht's gut in meinem Viertel
Clients m′attendent, dès le matin
Kunden warten auf mich, schon am Morgen
Que j'fais pleurer ma mère depuis tout petit,
Dass ich meine Mutter seit meiner Kindheit zum Weinen bringe,
J'fais pleurer la tienne pour des broutilles
Ich bringe deine (Mutter) wegen Kleinigkeiten zum Weinen
On a faim et qui sont les fautifs?
Wir haben Hunger und wer sind die Schuldigen?
J′vois les autres s′habiller en Gucci
Ich sehe die anderen sich in Gucci kleiden
Ils me regardent de haut c'est la routine
Sie schauen auf mich herab, das ist Routine
Demain j′vais retourner au charbon
Morgen gehe ich zurück zur Kohle
J'les laisse faire les gros dans la ville
Ich lasse sie die Großen in der Stadt spielen
Un mégot dans la bouche et claque un magot dans la nuit
Eine Kippe im Mund und verprasse ein Vermögen in der Nacht
J′les laisse faire les gros dans la ville
Ich lasse sie die Großen in der Stadt spielen
Le bigo sonne mon frère c'est la rafale au bout du fil
Das Handy klingelt, mein Bruder, das ist die Salve am anderen Ende
Le bigo sonne mon frère
Das Handy klingelt, mein Bruder
C′est la rafale au bout du fil
Das ist die Salve am anderen Ende
Le bigo sonne mon frère
Das Handy klingelt, mein Bruder
C'est la rafale au bout du fil
Das ist die Salve am anderen Ende





Writer(s): Samuel Taieb, Yamine Kabene, Karl Adjibade


Attention! Feel free to leave feedback.