YL - Malentendu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YL - Malentendu




Malentendu
Недопонимание
Baille Broliker production
Baille Broliker production (Продюсер Baille Broliker)
Tu es affilié, tant pis pour toi, ils vont te juger pour ta couleur de peau
Ты связана с ними, тем хуже для тебя, они будут судить тебя по цвету кожи.
La mafia, la rue, la vraie, fils, tu vas vivre la douleur du pauvre
Мафия, улица, настоящая, детка, ты познаешь боль бедняка.
Jeune et déter', jeune et déter', jamais tu saignes devant eux, tu le sais
Молодой и решительный, молодой и решительный, никогда не показывай им свою слабость, ты знаешь.
Jamais tu veux que les ennemis le sachent, jamais tu veux regarder leur assiette
Никогда не позволяй врагам узнать, никогда не завидуй их достатку.
Mais sois pieux quand même, crois-moi je t'ai tant aimé
Но будь благочестивой, поверь, я так сильно тебя любил.
T'es pas comme les autres, merde, tu t'soucies de l'être humain
Ты не такая, как другие, чёрт возьми, ты заботишься о людях.
Qu'est-ce qui pourrait t'arrêter, pas tes potes, pas ces lâches, pas ces biatchs
Что может тебя остановить? Не друзья, не эти трусы, не эти сучки.
Assez barge, assez calme, assez bête, assez niya
Достаточно безбашенная, достаточно спокойная, достаточно глупая, достаточно дерзкая.
T'es malhonnête, c'est pas si grave, hein
Ты нечестна, но это не так уж и плохо, да?
Vu les montagnes que tu gravis, respecte les gravons
Учитывая вершины, что ты покоряешь, уважай мелочи.
Parfois, tu perds, c'est rien mais il faut qu'demain, tu t'lèves
Иногда ты проигрываешь, это ничего, но важно, чтобы завтра ты встала.
Tu réessayes, tu persévères, hein, comme si c'était personnel
Ты пытаешься снова, ты упорствуешь, как будто это дело чести.
Ne laisse personne te dire que t'es un vilain personnage
Не позволяй никому говорить, что ты плохой человек.
Car celui qui se berce d'illusions peut y perdre son âme
Ведь тот, кто тешит себя иллюзиями, может потерять свою душу.
Y avait personne pour moi, ça forge la personnalité
Рядом никого не было, это закаляет характер.
Joue pas l'enfant gâté, j'avais pas ta scolarité
Не играй в избалованную девчонку, у меня не было такого образования, как у тебя.
Y a rien à dire et j'me répète
Нечего сказать, и я повторяюсь.
À défaut de l'avoir entendu
Если ты не услышала.
J'ai le front ridé comme mon père
У меня морщины на лбу, как у моего отца.
J'ai le profit de c'que j'ai vendu
У меня есть прибыль от того, что я продал.
T'inquiète, y a pas de malentendu, j'ai l'billet dans mon jean
Не волнуйся, никакого недопонимания, деньги у меня в кармане.
J'l'ai coffré pour mama, ben ouais, ton fils a bien grandi
Я заработал их для мамы, да, твой сын вырос.
T'inquiète, y a pas de malentendu, j'ai l'billet dans mon jean
Не волнуйся, никакого недопонимания, деньги у меня в кармане.
J'l'ai coffré pour mama, ben ouais, ton fils a bien grandi
Я заработал их для мамы, да, твой сын вырос.
T'inquiète, y a pas de malentendu
Не волнуйся, никакого недопонимания.





Writer(s): Baille Broliker, Yl


Attention! Feel free to leave feedback.