Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
passe
la
nuit
sur
le
Gilera
Wir
verbringen
die
Nacht
auf
der
Gilera
Et
les
assiet'
c'est
le
minimum
Und
die
Portionen
sind
das
Minimum
Le
pire
c'est
que
le
climat
ne
fait
qu's'empirer
Das
Schlimmste
ist,
dass
das
Klima
sich
nur
verschlechtert
Mais
t'as
le
millimètre
Aber
du
hast
den
Millimeter
J'ai
vu
ce
que
les
poulettes
peuvent
faire
aux
anciens
coqs
Ich
habe
gesehen,
was
die
Hühnchen
den
alten
Hähnen
antun
können
Non
je
ne
vais
pas
m'humilier
Nein,
ich
werde
mich
nicht
erniedrigen
Sbah
nerhrouj
nbih,
et
y'a
pas
que
moi
c'est
général
Morgens
gehe
ich
raus,
um
zu
verkaufen,
und
nicht
nur
ich,
das
ist
allgemein
Massilia:
incinéré,
la
petite
bouteille
est
vide
Massilia:
eingeäschert,
die
kleine
Flasche
ist
leer
Et
rhay,
dedans
c'est
pas
l'eau
minérale
Und
Bruder,
drinnen
ist
kein
Mineralwasser
T'esquive
pas
ma
haine
sur
le
Gilera
Du
weichst
meinem
Hass
auf
der
Gilera
nicht
aus
J'massieds
solo,
seul,
je
finirai
ouais
seul
je
finirai
Ich
sitze
solo,
allein,
ich
werde
enden,
ja
allein
werde
ich
enden
Des
assassins
qui
assassinent
et
pour
ça
sont
rémunérés
Mörder,
die
morden
und
dafür
bezahlt
werden
Éméchés
et
snifent
dans
les
WC,
pointe
à
l'évêché
Angetrunken
und
ziehen
in
den
WCs,
melden
sich
beim
Bischofssitz
Par
gentillesse
tu
ne
peux
pas
trébucher
Aus
Freundlichkeit
kannst
du
nicht
stolpern
Parce
que
t'es
très
méchants
Denn
ihr
seid
sehr
böse
J'fume
la
frappe,
tue
la
carotide,
j'sais
qu'elle
me
ralentit
Ich
rauche
das
Starke,
töte
die
Halsschlagader,
ich
weiß,
dass
es
mich
verlangsamt
J'porte
un
nom
dont
j'suis
pas
vraiment
digne
Ich
trage
einen
Namen,
dessen
ich
nicht
wirklich
würdig
bin
C'est
ce
que
mes
parents
disent
Das
ist,
was
meine
Eltern
sagen
J'ai
connu
plein
de
gens,
j'ai
connu
plein
de
chiennes
Ich
habe
viele
Leute
gekannt,
ich
habe
viele
Schlampen
gekannt
J'ai
connu
plein
de
bons
qui
font
leurs
peines
pleines
Ich
habe
viele
Gute
gekannt,
die
ihre
vollen
Strafen
absitzen
Ouais
ouais,
ouais
ouais
Yeah
yeah,
yeah
yeah
C'est
la
course
au
milliard,
ma
chérie
on
est
des
millions
Es
ist
das
Rennen
zur
Milliarde,
mein
Schatz,
wir
sind
Millionen
Ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
Ma
cité
c'est
Massilia,
sur
le
Gilera
pour
l'dinero
Meine
Siedlung
ist
Massilia,
auf
der
Gilera
für
das
Geld
Ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
C'est
la
course
au
milliard,
on
s'y
perd
on
est
des
millions
Es
ist
das
Rennen
zur
Milliarde,
man
verliert
sich
darin,
wir
sind
Millionen
Ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
Ma
cité
c'est
Massilia,
sur
le
Gilera
pour
l'dinero
Meine
Siedlung
ist
Massilia,
auf
der
Gilera
für
das
Geld
J'décris
ma
rage
au
boulot,
bois
la
bouteille
au
goulot
Ich
beschreibe
meine
Wut
bei
der
Arbeit,
trinke
die
Flasche
am
Hals
Algérien
je
manie,
arme
de
guerre
de
Pologne
Als
Algerier
hantiere
ich,
Kriegswaffe
aus
Polen
J'ai
beau
faire
du
khaliss,
essayer
de
me
mettre
à
l'aise
Ich
kann
noch
so
viel
Kohle
machen,
versuchen,
es
mir
bequem
zu
machen
Je
viens
de
la
rue
et
j'en
ressens
le
malaise
Ich
komme
von
der
Straße
und
spüre
das
Unbehagen
davon
On
s'demande
qui
je
suis
Man
fragt
sich,
wer
ich
bin
On
m'demande
si
j'ai
esquivé
leurs
vices
Man
fragt
mich,
ob
ich
ihren
Lastern
ausgewichen
bin
Et
toi
tu
penses
qu'à
t'plaindre
imbécile
Und
du
denkst
nur
daran,
dich
zu
beschweren,
Dummkopf
Tous
les
jours
je
pense
qu'à
ma
foutu
monnaie
Jeden
Tag
denke
ich
nur
an
mein
verdammtes
Geld
Pas
de
sentiments
avec
eux,
je
les
connais
Keine
Gefühle
mit
ihnen,
ich
kenne
sie
Je
n'suis
pas
bien
ici,
je
peux
t'l'assurer
ouais
Ich
fühle
mich
nicht
wohl
hier,
das
kann
ich
dir
versichern,
yeah
Petit
Parabellum,
j'me
suis
rassuré
ouais
Kleine
Parabellum,
ich
habe
mich
beruhigt,
yeah
Attaché
à
mes
racines,
c'est
pas
des
paroles
à
l'air
Verbunden
mit
meinen
Wurzeln,
das
sind
keine
leeren
Worte
Ça
me
rend
paro
la
nuit,
comme
les
pleurs
de
ma
mère
Das
macht
mich
nachts
paranoid,
wie
die
Tränen
meiner
Mutter
J'me
demande
qui
je
suis,
j'me
demande
qui
faut
suivre
Ich
frage
mich,
wer
ich
bin,
ich
frage
mich,
wem
man
folgen
soll
Fais
pas
semblant
t'en
a
rien
a
foutre
et
d'ailleurs
moi
aussi
Tu
nicht
so,
als
wär's
dir
scheißegal,
und
übrigens,
mir
auch
Mon
coeur
anéanti,
ma
chérie
c'est
balo
Mein
Herz
zerstört,
mein
Schatz,
das
ist
blöd
Le
jour
de
la
perquis',
plus
personne
sera
là
Am
Tag
der
Hausdurchsuchung
wird
niemand
mehr
da
sein
Ouais
ouais,
ouais
ouais
Yeah
yeah,
yeah
yeah
C'est
la
course
au
milliard,
ma
chérie
on
est
des
millions
Es
ist
das
Rennen
zur
Milliarde,
mein
Schatz,
wir
sind
Millionen
Ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
Ma
cité
c'est
Massilia,
sur
le
Gilera
pour
l'dinero
Meine
Siedlung
ist
Massilia,
auf
der
Gilera
für
das
Geld
Ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
C'est
la
course
au
milliard,
on
s'y
perd
on
est
des
millions
Es
ist
das
Rennen
zur
Milliarde,
man
verliert
sich
darin,
wir
sind
Millionen
Ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
Ma
cité
c'est
Massilia,
sur
le
Gilera
pour
l'dinero
Meine
Siedlung
ist
Massilia,
auf
der
Gilera
für
das
Geld
Ouais
ouais,
ouais
ouais
Yeah
yeah,
yeah
yeah
C'est
la
course
au
milliard,
ma
chérie
on
est
des
millions
Es
ist
das
Rennen
zur
Milliarde,
mein
Schatz,
wir
sind
Millionen
Ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
Ma
cité
c'est
Massilia,
sur
le
Gilera
pour
l'dinero
Meine
Siedlung
ist
Massilia,
auf
der
Gilera
für
das
Geld
Ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
C'est
la
course
au
milliard,
on
s'y
perd
on
est
des
millions
Es
ist
das
Rennen
zur
Milliarde,
man
verliert
sich
darin,
wir
sind
Millionen
Ouais
ouais
ouais
Yeah
yeah
yeah
Ma
cité
c'est
Massilia,
sur
le
Gilera
pour
l'dinero
Meine
Siedlung
ist
Massilia,
auf
der
Gilera
für
das
Geld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yamine Kabene, Yannick Mahouto
Attention! Feel free to leave feedback.