YL - PGTV - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YL - PGTV




PGTV
PGTV
Tiens
Вот,
Le bon temps me manque, mon ami
Мне не хватает хорошего времени, подруга,
Et le temps me manque par moment
И времени мне не хватает временами.
L′ennemi complote ma mort avec autant d'amour que j′aime maman
Враг замышляет мою смерть с такой же любовью, с какой я люблю маму.
J'suis un peu content par moment, quand la 'teille de Jack est finie
Я немного доволен временами, когда бутылка Джека опустошена,
Quand y a deux, trois chattes, tu t′y mets
Когда есть две, три цыпочки, ты к ним подходишь.
On n′est plus des frères, tu tmenik
Мы больше не братья, ты меня обманываешь.
Trois heures du mat', on tourne en ville
Три часа ночи, мы колесим по городу.
Ils sont passés, fils de pute, tourne vite
Они проехали, сукины дети, дави на газ!
J′passe pas la nuit coffré en boîte de nuit
Я не провожу ночь за решеткой в клубе.
J'rentabilise paire de gants, tournevis
Я окупаю перчатки, отвертку.
Paire de gants, tournevis, paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертку, перчатки, отвертку.
On ramasse la somme, on fait tout normal (on fait tout normal)
Мы забираем бабки, делаем всё как обычно (делаем всё как обычно).
Et j′appelle personne si ça tourne mal
И я никому не звоню, если всё идет плохо.
Et j'appelle personne si ça vire au drame
И я никому не звоню, если всё превращается в драму.
Pour me hagar, faut vider tout mon sang
Чтобы меня достать, нужно выпустить всю мою кровь.
Tous mes shabs, tous mes soss, tous mes frères, que des hommes
Все мои кореша, все мои братья, все мои друзья - настоящие мужики.
On prend les armes en bénévole (bénévoles)
Мы берем оружие добровольно (добровольцы).
Pour le bénéfice, t′imagines pas c'qu'on fait pour le bien des nôtres
Ради выгоды, ты не представляешь, что мы делаем ради блага наших.
Ma gueule, dis-moi, va l′monde
Детка, скажи мне, куда катится мир?
Sûrement dans les bras du diable, dans ma ′teille de Jack
Наверняка в объятия дьявола, в мою бутылку Джека.
J'ai pété le jackpot, le moteur tourne à 4000 par seconde
Я сорвал джекпот, мотор крутится на 4000 оборотов в секунду.
Sûrement dans les bras du diable, dans ma ′teille de Jack
Наверняка в объятия дьявола, в мою бутылку Джека.
J'ai pété le jackpot, j′appelle personne et j'assume quand y a dra′
Я сорвал джекпот, я никому не звоню и беру на себя ответственность, когда есть драма.
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
(Moi j'appelle personne et j'assume quand y a dra′)
никому не звоню и беру на себя ответственность, когда есть драма.)
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
J′perds mon temps à faire le biz', j′vais leur faire Tchernobyl
Я трачу время на бизнес, я устрою им Чернобыль.
T'as perdu des loves, mon frère, paire de gants, tournevis
Ты потерял деньги, брат, перчатки, отвертка.
Peur de qui, peur de quoi, j′suis pauvre de père et mère
Кого бояться, чего бояться, я беден от отца и матери.
J'monterai pas au ciel, moi, j′ai retourné terre et mer
Я не попаду на небеса, я перевернул землю и море.
J'me permets d'être malhonnête selon ma condition
Я позволяю себе быть нечестным в зависимости от моего положения.
D′assumer ma plume et mes positions
Отстаивать свое перо и свои позиции.
Toi, t′es conditionné pour les beaux discours
Ты запрограммирован на красивые речи.
Sur la tête de ma mère qu'on est pas pareils
Клянусь матерью, что мы не одинаковые.
J′donne des valeurs aux petits, pas du Burberry
Я даю ценности малышам, а не Burberry.
Pas des rappeurs de merde qui sont contents
Не дерьмовым рэперам, которые рады
D'les voir aux infos pour des actes de barbarie
Видеть их в новостях за акты варварства.
C′est pas carré
Это не круто.
Et j'appelle personne si ça vire au drame
И я никому не звоню, если всё превращается в драму.
Pour me hagar, faut vider tout mon sang
Чтобы меня достать, нужно выпустить всю мою кровь.
Tous mes shabs, tous mes soss, tous mes frères, que des hommes
Все мои кореша, все мои братья, все мои друзья - настоящие мужики.
On prend les armes en bénévole (bénévole)
Мы берем оружие добровольно (добровольцы).
Pour le bénéfice, t′imagines pas c'qu'on fait pour le bien des nôtres
Ради выгоды, ты не представляешь, что мы делаем ради блага наших.
Ma gueule, dis-moi, va l′monde
Детка, скажи мне, куда катится мир?
Sûrement dans les bras du diable, dans ma ′teille de Jack
Наверняка в объятия дьявола, в мою бутылку Джека.
J'ai pété le jackpot, le moteur tourne à 4000 par seconde
Я сорвал джекпот, мотор крутится на 4000 оборотов в секунду.
Sûrement dans les bras du diable, dans ma ′teille de Jack
Наверняка в объятия дьявола, в мою бутылку Джека.
J'ai pété le jackpot, j′appelle personne et j'assume si y a dra′
Я сорвал джекпот, я никому не звоню и беру на себя ответственность, если есть драма.
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
(Moi j'appelle personne et j'assume quand y a dra′)
никому не звоню и беру на себя ответственность, когда есть драма.)
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.
Paire de gants, tournevis
Перчатки, отвертка.





Writer(s): Iksma Riddim, Yl


Attention! Feel free to leave feedback.