Lyrics and translation YL - Toute la nuit
J'suis
blessé
que
personne
passe
la
pommade
Мне
больно,
что
никто
не
проходит
мазь.
J'ai
deux
cigarettes
pour
mes
deux
poumons
У
меня
есть
две
сигареты
на
оба
моих
легких
J'ai
gâché
ma
jeunesse
en
bétonnant
Я
испортил
свою
молодость
бетонированием
J'ai
d'la
sel3a
jaune,
un
truc
étonnant
У
меня
есть
желтая
сел3а,
удивительная
вещь
Tu
vois
ce
p'tit?
Видишь
этого
парня?
Pas
un
euro
Ни
одного
евро
Il
est
pas
heureux
Он
не
счастлив.
Il
a
pas
d'héro'
У
него
нет
героя.
Il
finit
son
flash
et
il
part
errer
Он
заканчивает
свою
вспышку
и
отправляется
бродить
Malheur
à
celui
qui
va
l'parrainer
Горе
тому,
кто
будет
спонсировать
его
C'était
interdit,
il
s'est
permit
parce
que
maman
était
au
RMI
Это
было
запрещено,
он
позволил
себе,
потому
что
мама
была
в
RMI
La
suite
de
l'histoire
va
me
faire
mal
Дальнейшая
история
причинит
мне
боль
Comme
la
suite
de
la
bouteille,
je
la
termine
Как
продолжение
бутылки,
я
заканчиваю
ее
Tu
vas
parler
mal
sur
la
vie
d'ma
mère
Ты
будешь
плохо
говорить
о
жизни
моей
матери.
On
va
pas
s'croiser
bien
évidemment
Мы
будем
пересекать
конечно
J'suis
pas
là
pour
vanter
ma
vie
de
merde
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
хвастаться
своей
дерьмовой
жизнью.
Elle
était
moins
dur
que
la
vie
d'Ahmed
Она
была
менее
суровой,
чем
жизнь
Ахмеда
J'ai
survécu
entre
les
quatre
tours
Я
выжил
между
четырьмя
кругами
J'ai
vu
des
bonhommes
et
des
catins
Я
видел
парней
и
катушек.
J'en
ai
vu
des
hlel
à
quatre
pattes
Я
видел
hlel
на
четвереньках
J'ai
vu
des
salopes
prendre
mes
patins
(mes
patins)
Я
видел,
как
шлюхи
брали
мои
коньки
(мои
коньки)
Et
puis
j'y
pense
toute
la
nuit,
ouais
А
потом
я
думаю
об
этом
всю
ночь,
да.
Sah
toute
la
nuit,
j'vais
dépenser
toute
ma
vie,
ouais
СА
всю
ночь,
я
собираюсь
потратить
всю
свою
жизнь,
да
Dans
toute
la
ville,
j'rêve
d'effacer
toute
ma
raison
Во
всем
городе
я
мечтаю
уничтожить
все
свои
причины
Pour
m'égarer,
j'vais
dépenser
toute
la
nuit,
ouais
Чтобы
сбиться
с
пути,
я
потрачу
всю
ночь,
да.
Dans
toute
la
ville,
ville,
ville,
ville
По
всему
городу,
городу,
городу,
городу
(Dans
toute
la
ville,
ville,
ville,
ville)
(По
всему
городу,
городу,
городу,
городу)
En
vérité,
frère,
on
est
pas
solide
По
правде
говоря,
брат,
мы
не
сильны.
J'ai
senti
la
haine
dans
les
accolades
Я
почувствовал
ненависть
в
скобках
Tu
me
vois
pas
jacter
sous
Jack
Miel
Ты
не
видишь,
как
я
дергаюсь
под
Джеком
медом
Jacques
a
dit
"tu
deviens
alcoolique"
Жак
сказал:
"Ты
становишься
алкоголиком".
J'vais
m'isoler
Я
собираюсь
уединиться.
J'suis
mieux
solo
Мне
лучше
Соло
Éviter
les
yeux
et
les
bracelets
Избегайте
глаз
и
браслетов
Car
ça
part
en
couille
si
mes
gars
sont
là
Потому
что
это
будет
ужасно,
если
мои
парни
будут
здесь.
Y
a
qu'dans
la
violence
qu'on
est
à
se-l'ai
Только
в
насилии
мы
должны
это
сделать
On
part
dans
leur
cité
sans
permis
Мы
едем
в
их
город
без
разрешения
La
première
patrouille
peut
nous
faire
du
mal
Первый
патруль
может
причинить
нам
вред
Et
tant
que
le
ciel
nous
le
permet,
déterminés
on
reviendra
en
R1000
И
если
нам
позволит
небо,
мы
решим,
что
вернемся
в
1000
рупий
Ta
folie
c'est
d'envier
ma
vie
de
merde
Твое
безумие-завидовать
моей
дерьмовой
жизни.
Mais
t'as
pas
vraiment
tort
finalement
Но
в
конце
концов
ты
не
ошибаешься.
J'fais
pas
l'minimum,
à
2000
à
l'heure
Я
не
делаю
минимум
2000
в
час.
J'ai
ma
tête
de
rebeu
dans
voiture
allemande
(dans
voiture
allemande)
У
меня
есть
голова
ребе
в
немецкой
машине
(в
немецкой
машине)
Et
puis
j'y
pense
toute
la
nuit,
ouais
А
потом
я
думаю
об
этом
всю
ночь,
да.
Sah
toute
la
nuit,
j'vais
dépenser
toute
ma
vie,
ouais
СА
всю
ночь,
я
собираюсь
потратить
всю
свою
жизнь,
да
Dans
toute
la
ville,
j'rêve
d'effacer
toute
ma
raison
Во
всем
городе
я
мечтаю
уничтожить
все
свои
причины
Pour
m'égarer,
j'vais
dépenser
toute
la
nuit,
ouais
Чтобы
сбиться
с
пути,
я
потрачу
всю
ночь,
да.
Dans
toute
la
ville,
ville,
ville,
ville
По
всему
городу,
городу,
городу,
городу
(Dans
toute
la
ville,
ville,
ville,
ville)
(По
всему
городу,
городу,
городу,
городу)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yl, Said Farsi
Attention! Feel free to leave feedback.