La Drogua -
YL
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck,
it's
easy
Fuck,
es
ist
einfach
Eh,
traîner
dans
les
rues
sales
(ah
ouais)
Eh,
in
den
dreckigen
Straßen
rumhängen
(ah
ja)
J'ai
traîné
dans
les
rues
seul
(bah
ouais)
Ich
hing
allein
in
den
Straßen
rum
(na
ja)
J'm'entraînais
dans
le
vaisseau
Ich
trainierte
im
Versteck
Je
les
base
dans
la
cuisine
(tout
seul)
Ich
koche
sie
in
der
Küche
(ganz
allein)
On
a
grandi
dans
la
misère
(la
misère)
Wir
sind
im
Elend
aufgewachsen
(im
Elend)
Dans
la
journée,
fumer
dix
zdeh
(dix
zdeh)
Tagsüber
zehn
Joints
rauchen
(zehn
Joints)
C'était
mauvais
pour
les
biceps,
recalé,
videur
dans
l'visu'
(YL)
Das
war
schlecht
für
den
Bizeps,
abgewiesen,
Türsteher
im
Visier
(YL)
Traîner
dans
les
ruelles,
Massilia
est
cruelle
In
den
Gassen
rumhängen,
Massilia
ist
grausam
Arpente
le
block
en
TN,
esquive
la
AA-QL
Durchstreife
den
Block
in
TNs,
weiche
der
AA-QL
aus
En
vrai,
j'suis
pas
comme
eux,
ouais
Ehrlich
gesagt,
ich
bin
nicht
wie
sie,
ja
J'rappe
parce
que
j'ai
pas
commis,
ouais
Ich
rappe,
weil
ich
nichts
begangen
habe,
ja
Dans
un
espace
confiné,
j'vends
la
drogue,
j'veux
pas
m'confier
In
einem
engen
Raum
verkaufe
ich
Drogen,
ich
will
mich
nicht
anvertrauen
Nan,
je
ne
veux
pas
reculer,
t'façon,
j'peux
plus
reculer
Nein,
ich
will
nicht
zurückweichen,
sowieso
kann
ich
nicht
mehr
zurück
J'ai
besoin
de
ça,
j'ai
besoin
de
sous,
il
me
faut
ma
part,
enculé
Ich
brauche
das,
ich
brauche
Geld,
ich
brauche
meinen
Anteil,
Arschloch
Tu
le
sais
que
ça
part
en
couilles,
Marseille,
c'est
nous,
enculé
Du
weißt,
dass
es
aus
dem
Ruder
läuft,
Marseille
sind
wir,
Arschloch
Ça
fait
des
mois
que
j'prends
sur
moi,
en
plus,
tu
parles,
enculé,
ouais
Seit
Monaten
nehme
ich
es
hin,
und
außerdem
redest
du,
Arschloch,
ja
J'ai
personne
pour
me
raisonner,
ma
'teille
pour
me
consoler
Ich
habe
niemanden,
der
mich
zur
Vernunft
bringt,
meine
Flasche,
um
mich
zu
trösten
Le
regard
vers
le
ciel,
oh
maman,
j'suis
désolé
Den
Blick
zum
Himmel
gerichtet,
oh
Mama,
es
tut
mir
leid
Oh
maman,
j'suis
désolé
Oh
Mama,
es
tut
mir
leid
Le
regard
vers
le
ciel,
oh
maman,
j'suis
désolé
Den
Blick
zum
Himmel
gerichtet,
oh
Mama,
es
tut
mir
leid
Qué
vida
de
loco
Was
für
ein
verrücktes
Leben
Ay,
yo
quiero
mi
dinero
Ay,
ich
will
mein
Geld
Ay,
la
droga
la
vendo
Ay,
die
Droge
verkaufe
ich
Mi
futuro
va
en
primero
Meine
Zukunft
steht
an
erster
Stelle
Ay,
qué
vida
de
loco
Ay,
was
für
ein
verrücktes
Leben
Ay,
yo
quiero
mi
dinero
Ay,
ich
will
mein
Geld
En
la
calle
la
vendo
Auf
der
Straße
verkaufe
ich
sie
Mi
futuro
va
en
primero
Meine
Zukunft
steht
an
erster
Stelle
Ma
gueule,
j'la
vends
sans
l'avancer
Mein
Freund,
ich
verkaufe
sie
ohne
Vorschuss
Ça
me
freinerait
dans
ma
lancée
Das
würde
mich
in
meinem
Lauf
bremsen
Faut
qu'je
vois
mes
patients,
ils
ont
besoin
de
moi
pour
pioncer
Ich
muss
meine
Patienten
sehen,
sie
brauchen
mich
zum
Pennen
Elle
me
demande
si
j'suis
léwé
Sie
fragt
mich,
ob
ich
high
bin
Les
yeux
rougis,
je
porte
encore
l'odeur
d'la
'teille
Die
Augen
gerötet,
ich
trage
noch
den
Geruch
der
Flasche
J'y
passe
la
nuit,
rentre
chez
toi
Ich
verbringe
die
Nacht
dort,
geh
nach
Hause
Moi,
je
reste
compter
le
bénéf'
escompté
Ich
bleibe,
um
den
erwarteten
Gewinn
zu
zählen
J'suis
dans
les
ténèbres,
dans
les
ténèbres,
poto,
laisse
tomber
Ich
bin
in
der
Dunkelheit,
in
der
Dunkelheit,
Kumpel,
lass
es
sein
Qu'est-ce
qu'il
m'reste,
en
vrai?
Was
bleibt
mir
wirklich?
Pourquoi
j'reste
en
vie?
Warum
bleibe
ich
am
Leben?
J'raconte
ma
life
comme
si
la
douleur
pouvait
s'estomper
Ich
erzähle
mein
Leben,
als
ob
der
Schmerz
verblassen
könnte
Nan,
je
ne
veux
pas
reculer,
t'façon,
j'peux
plus
reculer
Nein,
ich
will
nicht
zurückweichen,
sowieso
kann
ich
nicht
mehr
zurück
J'ai
besoin
de
ça,
j'ai
besoin
de
sous,
il
me
faut
ma
part,
enculé
Ich
brauche
das,
ich
brauche
Geld,
ich
brauche
meinen
Anteil,
Arschloch
Tu
le
sais
que
ça
part
en
couilles,
Marseille,
c'est
nous,
enculé
Du
weißt,
dass
es
aus
dem
Ruder
läuft,
Marseille
sind
wir,
Arschloch
Ça
fait
des
mois
que
j'prends
sur
moi,
en
plus,
tu
parles,
enculé,
ouais
Seit
Monaten
nehme
ich
es
hin,
und
außerdem
redest
du,
Arschloch,
ja
J'ai
personne
pour
me
raisonner,
ma
'teille
pour
me
consoler
Ich
habe
niemanden,
der
mich
zur
Vernunft
bringt,
meine
Flasche,
um
mich
zu
trösten
Le
regard
vers
le
ciel,
oh
maman,
j'suis
désolé
Den
Blick
zum
Himmel
gerichtet,
oh
Mama,
es
tut
mir
leid
Oh
maman,
j'suis
désolé
Oh
Mama,
es
tut
mir
leid
Le
regard
vers
le
ciel,
oh
maman,
j'suis
désolé
Den
Blick
zum
Himmel
gerichtet,
oh
Mama,
es
tut
mir
leid
Qué
vida
de
loco
Was
für
ein
verrücktes
Leben
Ay,
yo
quiero
mi
dinero
Ay,
ich
will
mein
Geld
Ay,
la
droga
la
vendo
Ay,
die
Droge
verkaufe
ich
Mi
futuro
va
en
primero
Meine
Zukunft
steht
an
erster
Stelle
Ay,
qué
vida
de
loco
Ay,
was
für
ein
verrücktes
Leben
Ay,
yo
quiero
mi
dinero
Ay,
ich
will
mein
Geld
En
la
calle
la
vendo
Auf
der
Straße
verkaufe
ich
sie
Mi
futuro
va
en
primero
Meine
Zukunft
steht
an
erster
Stelle
Qué
vida
de
loco
Was
für
ein
verrücktes
Leben
Ay,
yo
quiero
mi
dinero
Ay,
ich
will
mein
Geld
Ay,
la
droga
la
vendo
Ay,
die
Droge
verkaufe
ich
Mi
futuro
va
en
primero
Meine
Zukunft
steht
an
erster
Stelle
Ay,
qué
vida
de
loco
Ay,
was
für
ein
verrücktes
Leben
Ay,
yo
quiero
mi
dinero
Ay,
ich
will
mein
Geld
En
la
calle
la
vendo
Auf
der
Straße
verkaufe
ich
sie
Mi
futuro
va
en
primero
Meine
Zukunft
steht
an
erster
Stelle
Oh
maman,
j'suis
désolé
Oh
Mama,
es
tut
mir
leid
Oh
maman,
j'suis
désolé
Oh
Mama,
es
tut
mir
leid
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Taieb, Yamine Kabene, Monica Pereira Djalo
Attention! Feel free to leave feedback.