Lyrics and translation YMC - 19 Sene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merhaba
yaşadım
19
senede
bir
çok
farklı
olay
Привет,
я
прожил
19
лет,
многое
повидал.
Yanıyordu
evin
ve
sana
fırlatıldı
çay
Дом
горел,
а
в
тебя
бросили
чашку
чая.
Kıyamet
koparken
iblis
alırmış
pay
Когда
приходит
конец
света,
дьявол
получает
свою
долю.
Ampulü
söndür
tasarruf
et
budur
olay
Выключи
лампочку,
экономия
— вот
в
чем
дело.
Ümidim
kinime
dönüştü
ama
kan
kusmadı
Моя
надежда
превратилась
в
злобу,
но
я
не
плевался
кровью.
Çocuklara
tecavüz
edilen
kuran
kursları
Коранические
курсы,
где
насилуют
детей.
Susmadım
elimde
pikap
ve
sustalı
Я
не
молчал,
в
моей
руке
пикап
и
нож.
Beynimin
içindeki
hip-hop
kursları
(yeah)
Хип-хоп
курсы
в
моей
голове
(да).
Gelen
gideni
aratmaz
dedin
(haha)
gülüp
geçtin
Ты
говорила,
что
вновь
пришедший
хуже
предыдущего
(ха-ха)
и
смеялась.
Söylesene
hangi
piçi
dindar
diye
seçtin?
Скажи,
какого
подонка
ты
выбрала,
думая,
что
он
благочестивый?
Olamaz
benim
dinim
para
asla
Не
может
быть,
моя
религия
— не
деньги,
никогда.
Geleceği
çizmek
yerine
geçmişi
deştin
Вместо
того,
чтобы
рисовать
будущее,
ты
копаешься
в
прошлом.
Milletçiyim
dedin
ülken
satılırken
sustun
Ты
говорила,
что
патриотка,
но
молчала,
когда
твою
страну
продавали.
Senin
namusuna
göz
dikmiş
suriyeli
ve
afgan
dostun
Твои
сирийские
и
афганские
"друзья"
положили
глаз
на
твою
честь.
BURASI
ÇOK
ÖNEMLİ!
ЭТО
ОЧЕНЬ
ВАЖНО!
Sadece
ağızda
ekonomist
birisi
Всего
лишь
экономист
на
словах.
Şeriatla
yönetilen
ülkede
bulunmaz
demokrasi
В
стране,
управляемой
шариатом,
нет
демократии.
Almaya
gelince
hep
+'sın
vermeye
gelince
hep
eksi
Когда
дело
доходит
до
получения,
ты
всегда
в
плюсе,
а
когда
доходит
до
отдачи,
всегда
в
минусе.
Köle
yapılmış
insanlara
her
gün
olur
pazartesi
Для
порабощенных
людей
каждый
день
— понедельник.
BAY
KEMAL
ГОСПОДИН
КЕМАЛЬ
Ölümü
bekleme
sen
giy
kefeni
Не
жди
смерти,
надень
саван.
Paraya
tapar
paradır
onun
tek
dini
Он
поклоняется
деньгам,
деньги
— его
единственная
религия.
Bir
nefes
ötesidir
ölümün
ötesi
Смерть
— это
всего
лишь
один
вздох.
Kinim
kaplamış
bak
tüm
bedenimi
Моя
ненависть
охватила
все
мое
тело.
Kendini
sanar
dünya
tanrısı
Он
считает
себя
богом
этого
мира.
Parası
olanı
yargılamaz
yargısı
Его
суд
не
судит
богатых.
Yıllar
geçse
bile
geçmez
acısı
Даже
спустя
годы
боль
не
утихает.
Sana
açıldı
cehennemin
kapısı
Врата
ада
открылись
для
тебя.
Ne
fark
eder
dolar
yükselse
düşse
bile
Какая
разница,
растет
доллар
или
падает.
Anlayamazsın
farkını
senin
aklın
nerede?
Ты
не
поймешь
разницы,
где
твой
разум?
Lan
ne
fark
eder
temmuz
ayında
ekonomin
uçsa
bile
Какая
разница,
даже
если
экономика
взлетит
в
июле.
Sen
Bir
soysuz
bakanın
yalanlarını
dinle
Ты
слушаешь
ложь
какого-то
подлого
министра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.