YOASOBI - HEART BEAT - translation of the lyrics into German

HEART BEAT - YOASOBItranslation in German




HEART BEAT
HERZSCHLAG
Ooh
Ooh
Ooh-oh-oh
Ooh-oh-oh
いつか 心にも無い軽口で
Irgendwann habe ich dich mit unbedachten, leeren Worten
みだりに君を怒らせてしまったね
unnötig wütend gemacht.
「ごめんね」さえ言い出せなかった
Nicht einmal "Entschuldige" konnte ich herausbringen,
この心臓の音がうるさくて
weil mein Herz so laut schlug.
いつだっけ
Wann war das noch gleich?
これ以上は止めにしようと
Ich beschloss, es dabei zu belassen,
組み上げてきた積み木を手放した
und ließ die Bauklötze los, die ich aufgebaut hatte.
鼓動に揺れた指先に触れて
Meine vom Herzschlag zitternden Fingerspitzen berührten dich,
崩れてしまう前にと
bevor alles zusammenbrach.
そう 悩みの種は
Ja, meine Sorgen
いつも (いつも)
drehen sich immer (immer)
誰かのことと
um andere Menschen,
明日のことと
um morgen
未来のこと
und um die Zukunft.
ばかりだ
Mehr nicht.
ねえ 考えるほど駆け足で
Je mehr ich darüber nachdenke, desto schneller
脈打つリズム
schlägt mein Puls.
もっと上手に
Wenn ich es doch nur
もっと綺麗に
geschickter, schöner
刻めたら
schlagen lassen könnte.
足がすくんでしまっても
Auch wenn meine Beine zittern,
声が震えても
auch wenn meine Stimme bebt,
お構いなし
ganz egal,
心は置き去りのままで
mein Herz bleibt zurückgelassen,
加速していくビート
während der Beat schneller wird.
まだ準備も出来ていないのに
Obwohl ich noch gar nicht bereit bin,
右向け右の通りに
werde ich, nach rechts ausgerichtet,
はみ出さないように
ohne herauszuragen,
揃えられた僕を取り残したままで
zurückgelassen, während die Tage schneller werden.
加速する日々よ
Wie bin ich nur gegangen?
どんな風に歩いていたっけ
Wie war ich eigentlich?
(Do-do-do) どんな僕が僕だったっけ
(Do-do-do) Welches Ich war mein Ich?
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
ずっと遠くに見ていた
Ich habe immer in die Ferne geschaut,
ずっと先の未来は
die Zukunft, die so weit weg schien,
ずっと近くに来ていた
ist schon ganz nah.
ずっと ずっと
Immer, immer.
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-oh-oh
Ooh-oh-oh
Ha-ha-ha
Ha-ha-ha
本当に大事なことは (本当に)
Was wirklich wichtig ist (wirklich),
いつも (誰も)
sagt einem (niemand)
教えてくれない (誰も)
jemals (niemand).
これからのこと
Was die Zukunft bringt...
肝心なとこ (肝心なとこ)
Das Wesentliche (das Wesentliche),
今も考えれば考えるほど
je mehr ich darüber nachdenke,
分からなくて
desto weniger verstehe ich es.
もっと格好良く
Wenn ich doch nur
もっと胸張って
cooler und selbstbewusster
進めたら
voranschreiten könnte.
足がすくんでしまっても
Auch wenn meine Beine zittern,
声が震えても
auch wenn meine Stimme bebt,
お構いなし
ganz egal,
心は置き去りのままで
mein Herz bleibt zurückgelassen,
加速していくビート
während der Beat schneller wird.
張り裂けてしまいそうだ
Ich fühle mich, als würde es zerspringen.
喉につかえた「ごめんね」
Das "Entschuldige", das mir im Hals stecken blieb,
揺れ動く指先
meine zitternden Fingerspitzen...
いつも思えばこの胸の奥が
Immer wenn ich daran denke, schmerzt es
痛いほど脈打つのは
so sehr in meiner Brust,
かけがえないものに
weil ich unersetzliche Dinge
(愛するべきものに)
(Dinge, die ich lieben sollte)
触れた瞬間ばかりだ
berührt habe.
きっと 飛び跳ねる心臓が
Sicher, das hüpfende Herz,
鳴らした音は
der Klang, den es machte,
僕にとって本当に大切なものを
hat mir immer gezeigt,
教えてくれていたんだずっと
was mir wirklich wichtig ist.
いつだって
Immer.
誰かに貼られた
Ich brauche keine
「らしさ」は要らない
"Normalität", die mir andere aufdrängen.
どこまでも
Erschalle, so weit du kannst,
響け僕のハートビート
mein Herzschlag.
誰でもない
Nicht irgendjemand,
自分の証
sondern mein eigenes Zeichen.
誇らしく鳴らせ
Lass es stolz erschallen.
張り裂けそうな
Lass es erschallen,
心で鳴らせ
auch wenn dein Herz zerspringt.
世界で一つの証
Das einzige Zeichen auf der Welt.
ずっと遠くに見ていた
Ich habe immer in die Ferne geschaut,
ずっと先の未来は
die Zukunft, die so weit weg schien,
ずっと近くに来ている
kommt immer näher.
ずっとずっと
Immer, immer.
ずっと前から僕が
Schon lange
ずっと探していたものは
habe ich gesucht,
ずっと近くにあったんだ
und was ich suchte, war immer ganz nah.
ずっとずっと
Immer, immer.
これは始まりの合図だ
Dies ist das Zeichen für den Anfang.





Writer(s): Ayase


Attention! Feel free to leave feedback.