YOASOBI - Butai ni tatte - translation of the lyrics into German

Butai ni tatte - YOASOBItranslation in German




Butai ni tatte
Auf der Bühne stehen
無邪気に思い描いた
Ich habe mir naiv ausgemalt,
未来の私の背中を ひたすら追いかけた
wie mein zukünftiges Ich aussehen würde, und ich bin diesem Bild unaufhörlich gefolgt.
きっと もうすぐ見えなくなる
Bald werde ich es sicher nicht mehr sehen können,
重なり合う そう信じている
aber ich glaube daran, dass wir uns vereinen werden.
ここが私の未来だ
Das hier ist meine Zukunft.
数ある中で選んだのは
Dass ich mich aus so vielen Möglichkeiten für diesen Weg entschieden habe,
きっと最初から分かっていたから
lag wohl daran, dass ich es von Anfang an wusste.
これじゃなきゃダメなんだって
Es musste genau das sein,
誰にも負けたくなかった
ich wollte gegen niemanden verlieren.
しんどくてもひたすら走り続けた
Auch wenn es hart war, rannte ich immer weiter,
翌る日も翌る日も
Tag für Tag.
勝ち負けがはっきりある世界は
In einer Welt, in der es klare Gewinner und Verlierer gibt,
好きだけじゃ生き残れない
kann man nicht allein mit Leidenschaft überleben.
いつも結果と成果 遊びじゃない
Es geht immer um Ergebnisse und Leistung, es ist kein Spiel.
そんなこと分かってる
Das ist mir klar.
でもね 好きだから諦めなかった
Aber weißt du, weil ich es liebe, habe ich nicht aufgegeben.
このがむしゃらな毎日がきっと
Ich glaube daran, dass diese rastlosen Tage
願った結末に繋がっているって
mich zu dem ersehnten Ende führen werden.
信じている
Ich glaube daran.
さあ 待ちに待った舞台に立って
Nun stehe ich auf der lang ersehnten Bühne,
高鳴る鼓動 挑戦の合図
mein Herz pocht, das Zeichen zum Angriff.
何度も何度も イメージしてきた
Immer und immer wieder habe ich es mir vorgestellt,
どんな自分も超えてみせる
ich werde jede Version meiner selbst übertreffen.
大きく吸った息を吐いて
Ich atme tief ein und aus,
もう一度目線を上げれば
und wenn ich meinen Blick wieder hebe,
かさぶたばっかの毎日も
dann scheinen selbst die Tage voller Schrammen
今に繋がっていると思えた
mit diesem Moment verbunden zu sein.
そうだ夢に見ていた景色の
Ja, ich stehe direkt vor der Szenerie,
目の前に立っているんだ
von der ich geträumt habe.
不条理を前に立ち尽くすこともあった
Es gab Zeiten, in denen ich angesichts der Absurdität erstarrte.
他人は好き勝手ばっかり言うし
Andere reden, wie es ihnen passt,
もう何のために戦ってんだろって分かんなくなって
und ich wusste nicht mehr, wofür ich überhaupt kämpfe.
そんな時も もう一度って
Aber selbst dann konnte ich mich dazu aufraffen,
なんとか手を伸ばせたのは
meine Hand noch einmal auszustrecken,
隣で戦い続ける 君がいたから
weil du an meiner Seite weitergekämpft hast.
ずっと 憧れてきた舞台に立って
Ich stehe auf der Bühne, von der ich immer geträumt habe,
これまでのこと思い返す
und denke an alles, was war.
何度も何度も 流した涙の分 立ち上がってきた
Immer und immer wieder habe ich Tränen vergossen und bin wieder aufgestanden.
大きく吸った息を吐いて
Ich atme tief ein und aus,
ゆっくり瞼を開けて
öffne langsam meine Augen
踏み出すんだ 会いに行くんだ
und mache den Schritt, ich gehe auf dich zu,
思い描いた未来の私に
auf mein zukünftiges Ich, das ich mir ausgemalt habe.
さあ 待ちに待った舞台に立って
Nun stehe ich auf der lang ersehnten Bühne,
今鳴り響く開幕の合図
jetzt ertönt das Signal für den Beginn.
何度も何度も イメージしてきた
Immer und immer wieder habe ich es mir vorgestellt,
どんな自分も超えて行ける
ich kann jede Version meiner selbst übertreffen.
大きく吸った息を吐いて
Ich atme tief ein und aus,
静かに目線を上げれば
und wenn ich meinen Blick ruhig hebe,
今までのどの瞬間も
dann scheint jeder Moment bis jetzt
無駄じゃなかったと思えた
nicht umsonst gewesen zu sein.
そうだ夢に見ていた未来に
Ja, ich stehe in der Zukunft,
今私は立っているんだ
von der ich geträumt habe.
そう 無邪気に思い描いた
Ja, mein zukünftiges Ich,
未来の私はもうそこにいるんだ
das ich mir so naiv ausgemalt habe, ist jetzt hier.
今確かに捉えた
Ich habe es jetzt klar vor Augen.





Writer(s): Ayase


Attention! Feel free to leave feedback.